有奖纠错
| 划词

Il martèle le fer sur l'enclume.

铁砧上锻铁。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sur l'enclume avec énergie.

他用力敲铁砧。

评价该例句:好评差评指正

Un effort similaire est nécessaire de l'autre côté pour que la stratégie du marteau et de l'enclume soit couronnée de succès.

若要两面击战略奏效,另一方也必须努力配合。

评价该例句:好评差评指正

Ah voilà pourquoi. Elle s’en sert d’enclume pour casser des coquillages. Les animaux aussi ont des outils.

为什么。他们用来打碎贝壳的。动物其实也用工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais, très souvent, elle est prise entre l'enclume et le marteau.

,他们面临的往往滚烫的锅与燃烧的火之间的选择。

评价该例句:好评差评指正

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。耶稣的苦难地,沙漠的磨房,离岛和被弃的草垛!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation précaire en matière de sécurité persiste, et les réfugiés sont pris entre le marteau et l'enclume, particulièrement dans la région du Bec de perroquet.

,由于难民被间,尤其“鹦鹉嘴”地区,不稳定的安全局势仍然存

评价该例句:好评差评指正

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处困难境地

评价该例句:好评差评指正

Nous nous retrouvons entre le marteau des opposants du Gouvernement américain, qui ne veulent pas que celui-ci tire profit de la signature de l'accord de paix dans le sud du Soudan, et l'enclume de ce même gouvernement, qui renoncerait à la bonne action qu'il a accomplie pour la sacrifier sur l'autel des fanatiques.

我们发现我们被,一方面美国行政当局反对者的榔头,他们不想让美国行政当局坐享签署苏丹南部和平行动的一重要成,而我们赞赏和平行动的签署的;另一方面同一个行政当局的铁砧,它要抛弃已作出的善行,将之奉献给那些奔走呼号的狂热分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


b.p.nf., b.p.p., b.s., b.t., b.t.s., b.t.u., b.z.d., b/e, b/p, b/r,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le forgeron voulait parler d’une commande de gros boulons qui nécessitaient deux frappeurs à l’enclume.

顾热说的是一家客户订做的大号钉子,种钉要两个铁匠配合能打成。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Au prix de gros efforts il transporte cette pierre vers une surface dure et plates qui fera office d'enclumes

他花了很大的力气块石头运输到一个剪影平坦的地方,个地方就是板了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut une petite enclume de deux pouces carrés et une lampe à esprit de vin pour amollir la cire.

只需一个两英寸见方的铁和一盏酒精灯来熔化蜂蜡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! elle peut sonner, aujourd’hui ! Du tonnerre si l’on me repince à l’enclume !

好呵!今天那钟会响,妈的!那又有谁敢我扯回到铁去干活呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet mit au feu les bouts de fer coupés à l’avance ; puis, il fixa sur une enclume une clouière de fort calibre.

顾热早已截好的铁条放进炉火中,然后一个大号的铁钉模具安置在一个铁钻面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet l’attendait, les bras nus, la poitrine nue, tapant plus fort sur l’enclume, ces jours-là, pour se faire entendre de plus loin.

顾热等候着她,他赤裸着胸臂,些天来,他打得更响了,好让她远远地便能听到那铁的欢叫声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la journée, les marteaux sonnaient sur l’enclume, des incendies d’étincelles éclairaient l’ombre blafarde de la cour.

整天到晚,铁锤在铁响,火星辉映着昏暗的院落。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La première loupe, emmanchée d’un bâton, servit de marteau pour forger la seconde sur une enclume de granit, et on arriva à obtenir un métal grossier, mais utilisable.

他们给一块生铁按木柄,当作锤子,花岗石当作子,就样打起铁来。他们打出来的铁,虽然粗糙一些,却很有用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la flamme blanche montait toujours, éclatante, éclairant d’un coup de soleil le sol battu, où l’acier poli de quatre enclumes, enfoncées dans leurs billots, prenait un reflet d’argent pailleté d’or.

白亮的火焰不住地向翻腾,像一道太阳的光茫映在大地一般,照得木座的四个溜光的铁,反射出带着金星的银色回光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand la barre fut blanche, il la saisit avec les pinces et la coupa au marteau sur une enclume, par bouts réguliers, comme s’il avait abattu des bouts de verre, à légers coups.

待那根铁棍烧得发白之后,便用钳子夹了起来,放在铁用铁锤均匀地打成几段,像是玻璃不费力地敲成几段一样轻松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les coups de marteau de la Gueule-d’Or surtout lui répondaient dans le cœur ; ils y sonnaient, comme sur l’enclume, une musique claire, qui accompagnait les gros battements de son sang.

尤其是“金嘴”的铁锤打动了她的心;她的心像是那铁钻,被锤子敲得铮铮作响,和着她脉搏跳动的节拍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Parbleu, jeune homme, vous êtes bon ! s’écria Falcoz, il s’est fait marteau pour n’être pas enclume, et un terrible marteau encore.

“好哇,年轻人,您真善良!”法尔考兹叫了起来;“他不想作于,就作了锤子,而且还是一可怕的锤子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enclume avait une sonnerie argentine. Lui, sans une goutte de sueur, très à l’aise, tapait d’un air bonhomme, sans paraître faire plus d’effort que les soirs où il découpait des images, chez lui.

清脆的铁钻声像是银铃的声响。他也并不出一滴汗水,很舒服,很随便地打着铁钉,像是晚在家里剪画片似的,不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leurs grandes ombres dansaient dans la clarté, les éclairs rouges du fer sortant du brasier traversaient les fonds noirs, des éclaboussements d’étincelles partaient sous les marteaux, rayonnaient comme des soleils, au ras des enclumes.

光亮中他们巨大的影子不停地晃动着,熔炉里取出的烧得通红的铁条刺破屋中的黑暗,铁锤击铁溅出的火星,映在铁钻像是太阳的光芒。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle se tourne avec lui et ses paroles Sa bâtir comme un marteau sur l'enclume.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


babel, babela, babélisme, Babesiella, babésiellose, Babesiidae, babésiose, Babeuf, babeurre, Babiana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接