有奖纠错
| 划词

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙。

评价该例句:好评差评指正

La route est très encombrée.

条路很拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域除去大的物体。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

评价该例句:好评差评指正

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

评价该例句:好评差评指正

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政词以及不必要或重复的用语。

评价该例句:好评差评指正

Cette rue est toujours encombrée.

条街一直很堵。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, le transport public est souvent encombré, mal entretenu, peu sûr et lent.

发展中国家的公共交通往往拥挤不堪、长年失修、速度缓慢又不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

发展的高速路挤满了喧闹和不守规矩的唯利主义及其鲁莽的伙伴消费主义的车辆,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Là nuit était sombre. La lune, alors dans son dernier quartier, quittait à peine l'horizon, encombré de gros nuages. La hauteur des arbres accroissait encore l'obscurité.

夜是漆黑的。时,半圆的月亮刚刚离乌云滚滚的地平线。那些高耸入云的大树越发增加了种黑暗的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

评价该例句:好评差评指正

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés sur le territoire palestinien occupé est atroce, caractérisée par un taux de chômage élevé, l'extrême pauvreté, des abris encombrés et une infrastructure inadéquate.

被占领巴勒斯坦领土内的难民情况凄惨不堪,其特点是失业率高,极端贫穷,住所拥挤,基础设施短缺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien, logicisme, logico, logie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les deux chambres qu’il avait louées étaient encombrées par ses livres.

他自己租了两间房,里面堆满了书。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.

侍役们喊着点数,玩球的人围着桌子跑来跑去,周围挤满观众。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les poumons d’une personne souffrant d’une toux grasse sont encombrés par le mucus.

痰咳的人通常肺部很粘液。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Les lignes sont encombrées en ce moment, veuillez rappeler un peu plus tard.

目前线路繁忙,请稍候再拨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les sentiers étaient encombrés d’algues et de fucus, entre lesquels grouillait un monde de crustacés.

挂在一座山坡上、情形就有点仿佛了。小路上堵满了海藻和黑角菜,一群甲壳类动物在中间蠕蠕爬动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut passer des « canadas, » sortes de bas-fonds inondés, et des « esteros, » lagunes permanentes encombrées d’herbes aquatiques.

行人要越渍水的洼地和沼泽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce quart d’arpent, si pauvrement planté, si encombré de masures et de hangars, lui était cher et lui suffisait.

在那四分之一亩的地,树木既种得那样少,残棚破屋又那么挤,但是他留恋它,心里也知

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nuit était sombre. La lune, alors dans son dernier quartier, quittait à peine l’horizon, encombré de gros nuages.

夜是漆黑的。这时,半圆的月亮刚刚离开乌云滚滚的地平线。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, sans retrousser ses jupes, en femme habituée aux flaques, s’engagea sous la porte, encombrée de jarres d’eau de javelle.

热尔维丝已习惯了这里的秽水横流,也不介意撩起裙裤,径直走进那扇旁边堆满漂白水污的小门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条不那么引人注意的小溪中长满了蒲草,河水两岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les parcs de stationnement et les parkings couverts sont encombré et on ne trouve pas de place pour se garer.

停车场和有遮盖物的停车场所超出负载,人们找不到位置泊车。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’observai que les fonds méditerranéens étaient plus encombrés de ces sinistres épaves à mesure que le Nautilus se rapprochait du détroit de Gibraltar.

随着“鹦鹉螺号”船只向直布罗陀海峡靠近,我发现地中海堆积的船残骸就越来越

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je suis donc passé par la nationale qui était moins encombrée.

所以我就从不太挤的国道回来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.

附近的大门道里,挤满了受伤的人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il ne faut pas que je sois encombrée, il faut que je sois libre.

我不应该是堆满工作的,我应该是自由的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout le monde enfin sortit de la chambre et remonta sur le pont encombré de public, de porteurs de paquets et de marins.

所有的人终于都走出了舱房,跨上了满登登都是客人、搬运工和海员的甲板。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince chercha des yeux où s'asseoir, mais la planète était toute encombrée par le magnifique manteau d'hermine.

小王子看看四周,想找个地坐下来,可是整个星球被国王华丽的鼬皮大衣占满了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il l’introduisit dans le salon, encore encombré et sens dessus dessous, et qui avait l’air du champ de bataille des joies de la veille.

他把他引进客厅,那里东西都零乱地堆放着,就象是咋晚快乐节日后的战场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La bâtisse était une sorte de ruine où l’on distinguait des chambres démantelées dont une, tout encombrée, semblait servir de hangar.

破屋已经破烂不堪,几间房的门窗墙壁都坍塌了,其中一间里堆满了东西,仿佛是个堆废料的棚子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’employé: Tout les permis de conduire sont annulés, afin que les routes ne soient pas encombrées.

为使道路不堵塞,所有的驾驶执照都取消了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


loin de, lointain, lointaine, loi-programme, loir, loire, loire-atlantique, loiret, loir-et-cher, Loiseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接