有奖纠错
| 划词

Le phénomène est donc bien entamé.

因此这种现象早开始了。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont entamé des négociations.

双方开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.

苏丹南部也开始了其政治上的过渡。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le dialogue entamé à Syrte continuera de progresser.

我们盼望着苏尔特对话取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'adoption de trois autres instruments internationaux a été entamé.

开始进行通过其他三项际文书的进程。

评价该例句:好评差评指正

3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.

3 当天11点以后,提交人就开始寻找。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.

另外,有各相关部门参与的全对话也展开。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère compétent a déjà entamé des négociations avec les plus grands architectes internationaux.

有关部门与主要的际建商展开谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.

该论坛亦开始筹备第六次际会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Arabie saoudite a ainsi entamé des réformes qu'il convient d'encourager.

在这方面,沙特阿拉进行了应予以鼓励的改革。

评价该例句:好评差评指正

M. Rautenbach a depuis entamé une action judiciaire contre le Gouvernement congolais.

Rautenbach先生向刚果民主共和政府采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite entamé ses délibérations sur les recommandations établies par la Sous-Commission.

委员会随即开始讨论小组委员会编写的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso a indiqué qu'il avait entamé la procédure de ratification.

布基纳法索报告,该启动批准进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons reconnaître que le parcours vient à peine d'être entamé.

但是我们应该认识到,这一征程才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正

Un échec aurait été fâcheux pour l'Organisation et aurait sérieusement entamé sa crédibilité.

如果得不到核可,本组织就会受到损害,并对本组织的公信力造成严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Telle était l'atmosphère dans laquelle nous avons entamé nos travaux en début d'année.

那就是今年初当我们开始工作的时候所存在的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil interreligions de Bosnie-Herzégovine a également entamé un débat sur ces questions.

波斯尼亚和黑塞哥维那宗教间理事会也讨论了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques pays ont, par leurs actions, entamé le prestige de l'Agence.

这些少数的行为损害了原子能机构的威信。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons acte du fait que les délégations ont entamé un débat de fond utile.

我们注意到,各代表团参与了有益的实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur appelle l'ONU à surveiller le processus d'émancipation entamé en Nouvelle-Calédonie.

他敦促联合监督新喀里多尼亚业开始的解放进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite, sartorius, sartre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Tout ce qui avait été entamé entre l’Ukraine et l’Ouest est arrêté pour privilégier les contacts avec la Russie.

乌克兰与西方国家之间的一切都停止了,转而与俄罗斯接近。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le soir, la famille dîna des restes d’un buffet qui avait été à peine entamé.

当天晚上,家里的所有人都在吃玛丽之前准备的,没有人动过的生日自助餐。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Alors que le pays a entamé son septième jour de confinement, les rues parisiennes sont vides, à l'exception de quelques rares passants.

在法国封城的第七天,巴黎街道空空如也,只有少数几个路人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En réalité, ce travail est déjà entamé : vous avez exprimé lors d’une audience du CDP votre bienveillance à l’égard de l’OTT.

事实上,这项工作已经开始了:您在PDC听证会上表了您对OTT的仁慈。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

En effet, le 15 août symbolise également un été déjà bien entamé, et l’automne qui se rapproche.

的确,8月15日也象征着夏天已经悄然结束,秋天即将来临。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant une heure, le Voreux resta ainsi, entamé, comme bombardé par une armée de barbares. On ne criait plus, le cercle élargi des spectateurs regardait.

这样过了一个钟头,沃勒矿井好像遭到一支野蛮军队的炮轰一样,完全毁坏了。人们不再后退的人群围成一个更大的圆圈呆呆地望着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils passèrent le reste de la nuit, à moitié endormis sur des chaises, achevant le litre entamé, embêtés et se boudant, comme si c’était de leur faute.

他们点着了一只炉子,两人喝完了那瓶酒,坐在椅子上半睡半醒地熬过了下半夜,两人都烦闷和不快,就像他们做了一件错事一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor, Rey Diaz et Hynes avaient exposé la première phase de leurs projets respectifs et les représentants des membres permanents du CDP avaient entamé des discussions préliminaires.

泰勒、雷迪亚兹和希恩斯三位面壁者分别在会议上陈述了自己的第一阶段计划,PDC常任理事国代表对这些计划进行了初步的讨论。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au commencement de la Crise trisolarienne, les membres permanents de l’ancien Conseil de sécurité ont entamé des négociations d’urgence et l’idée du programme Colmateur a été soumise pour la première fois.

“在三体危机出现之际,原安理会各常任理事国就进行了紧急磋商,并提出了面壁计划的最初设想。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seul, j’aurais entamé la série des grands arguments ; mais en présence du guide je me tus ; un de mes souvenirs s’envola vers ma jolie Virlandaise, et je m’approchai de la cheminée centrale.

没有别人的时候,我可以提出一连串大道理,可是和汉恩斯在一起,我就只好不说话了;我一面想着我那可爱的格劳班,一面向着喷烟口走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Hougomont entamé, la Haie-Sainte prise, il n’y avait plus qu’un nœud, le centre. Ce nœud-là tenait toujours. Wellington le renforça. Il y appela Hill qui était à Merbe-Braine, il y appela Chassé qui était à Braine-l’Alleud.

乌古蒙被困,圣拉埃失守,只有中间的一个结了。那个结始终解不开,威灵顿不断增援。他把希尔从梅泊·布朗调来,又把夏塞从布兰拉勒调来。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.

与大多数欧洲邻国一样,法国选择在3月中旬取消几乎所有的“防疫”限制措施,这是自2月初开始的健康限制措施放宽政策的最高潮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elle avait un col effilé, dont le goulot vigoureux portait encore un bout de fil de fer entamé par la rouille ; ses parois, très-épaisses et capables de supporter une pression de plusieurs atmosphères, trahissaient une origine évidemment champenoise.

它有个细颈子,口部很坚实,还有一节生了锈的铁丝;瓶身很厚,即使受不同程度的压力都不会破裂,一看就知道是法国香槟省制造的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il a entamé des démarches d’immigration en 2015.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

Et un patient travail de discussion était entamé, entrecoupé d’entretiens téléphoniques au sommet.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La famille a entamé des procédures pour demeurer au Québec pour de bon.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

SB : L'Afrique du Sud a entamé aujourd'hui une semaine de deuil national...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sasse, sassememt, sassenage, sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline, sassour, sassure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接