有奖纠错
| 划词

La téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau.

就在他办公室时电话铃响了。

评价该例句:好评差评指正

Le canal passé, on entrait dans le bois.

渡过运河,人入树林。

评价该例句:好评差评指正

Il entrait dans le magasin comme j'en sortais.

商店的时候我从那儿出来。

评价该例句:好评差评指正

C’est ainsi qu’on entrait alors dans le royaume de Naples.

入那不勒斯王国的路,是这样。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.

阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出一道道斑纹。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正

Le sexe féminin entrait pour 61,2 % dans les attributions de bourses ou de prêts.

女性占奖学金/贷款获得者总数的61.2%。

评价该例句:好评差评指正

La collecte de fonds n'entrait pas dans le cadre de ses attributions.

公共伙伴关系处未参与筹资。

评价该例句:好评差评指正

Avant le Neuvième plan quinquennal, la sécurité sociale n'entrait pas dans le cadre de la planification.

在第九个五年计划前,各项计划都没有提到社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'infrastructure virtuelle, qui entrait dans les initiatives Opérations, a été mené à bonne fin.

作为机构业务工作的一部分,虚拟化项目已成功完成。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour entrait en vigueur notre Accord amendé de libre association avec les États-Unis.

同美国经订的自由联系条约也在同一天生效。

评价该例句:好评差评指正

Tout traité international ratifié par la Suisse entrait sur-le-champ dans l'ordre juridique interne.

所有经瑞士批准的国际条约都立即成为国内立法的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ni leur nationalité, ni celle de l'employeur n'entrait pas en ligne de compte.

申请人或雇主的国籍不是是否批准签证的标准。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Amendement portant interdiction entrait en vigueur, il interdirait les mouvements transfrontières actuellement légaux.

如果《禁运》生效,它将宣布目前的合法越境转移不合法。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, lorsque nous avons adopté le premier rapport, la Commission entrait en territoire inconnu.

去年我通过第一份报告时,委员会一个陌生的领域。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 60 du rapport, il était précisé que l'intervention humanitaire n'entrait pas dans le cadre de l'étude.

他在报告第60段中指出,本项研究不涉及人道主义干预行动。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont suggéré de supprimer le reste du paragraphe qui, selon elles, entrait inutilement dans le détail.

有些代表团建议为省去不必要的细节而删除该段余下内容。

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout juste un an, la Constitution de la République du Kosovo entrait en vigueur.

自从科索沃共和国宪法生效以来,整整过去了一年的时间。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'opposabilité de la nationalité entrait en jeu, et il fallait remanier l'article pour en tenir compte.

可反对国籍的程度开始起作用,应该在重新拟订的文中加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que la baisse du taux de fécondité des femmes entrait pour 28 % dans ce chiffre.

需要注意的是,妇女生育率降低占这一数字28%的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glacial, glacialement, glacialisme, glaciation, glacier, glacière, glaciériste, glacification, glacio, glacioclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un instant après, Cosette entrait dans la salle basse.

,珂赛特进了那矮厅。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dix jours après, le 20 décembre, Harbert entrait en convalescence.

十天以后,从12月20日起,赫伯特开始复原了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se tut par convenance, à cause de la domestique qui entrait.

女佣人进来了,他只好住口,以免有失体统。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Les filles de l'auberge s'éveillaient, comme elle entrait dans Pont-l'Evêque.

她走到主教桥,客店的女仆们正好醒来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un bruit se fit à la porte. C’était le médecin qui entrait.

门上发出声音。是医生进来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne l’avait pas vue entrer, mais il avait senti qu’elle entrait.

他没有见她进来,但他感到她进来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ainsi si la Patronne était dans le salon, le prince d’Agrigente entrait seul.

因此,如“女主人”在座,他就让阿格里让特亲王个人进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quelque chose de nouveau lui entrait dans l’âme.

他心里有种新的感受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, Tarrou estimait qu'il entrait peu de méchanceté dans l'attitude de Cottard.

不过,塔鲁认为,柯塔尔这种态度并没有多少恶意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Monsieur a peut-être entendu quelqu’un qui entrait cette nuit ?

“昨天晚上先生也许听见有人进来吧?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À Washington, Susan entrait dans sa chambre d’hôtel.

在华盛顿,苏珊走进了她的宾馆房间。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女的屋子是相连的,中间隔璃门。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

L’aiguille de la température est redescendue dans le vert, tandis que celle du carburant entrait dans le rouge.

温度表指针又回落到了绿色区域,然后燃油表指针却进入了红色区域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pendant cette lecture, Cosette entrait peu à peu en rêverie.

珂赛特在读信时,渐渐进入梦想。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, personne n'entrait jamais, les gens gardaient une distance prudente.

直没有人走进来,人们似乎都谨慎地与这里保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Quand elle voulut rentrer, le soir venu, le prince l'accompagna, car il voulait voir dans quelle maison elle entrait.

夜深,灰姑娘想回家,王子陪伴着她,因为他想知道灰姑娘走进了哪幢房子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, vous m’avez entendu dire qu’il entrait de la brucine dans les potions que je vous donne ?

“的确,您听我讲过:我给您的药里含有木鳖精的吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme je venais chez vous, un navire entrait dans le port.

“我到这来的时候,有艘船正在进港。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La merveilleuse paix de cet été endormi entrait en moi comme une marée.

这沉睡的夏夜的奇妙安静,像潮水般浸透我的全身。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir, glapissant, glapissement, glaréole, glas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接