有奖纠错
| 划词

Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.

他把铁丝相互交错做铁丝

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ces voies entrecroisées que réside le bien-être futur des peuples de l'Afrique.

非洲人民今后的福祉要靠走这两条相互交织的道路。

评价该例句:好评差评指正

La première fois que je t’ai vu,mon sixième sens m’a prédit qu’on aura une histoire.A ce temps là,la lumiere et l’ombre se sont entrecroisées.

次遇见你,我的第六感告诉我和你有段故事。此刻光线与影子交织。

评价该例句:好评差评指正

À la Conférence d'examen, il est essentiel que nous examinions tous les aspects du problème que posent les armes légères, lesquels sont multiformes et compliqués et entrecroisés d'une manière complexe.

审议大上,我们必须审议小武器和轻武器问题的所有方面,它们是多方面和错综复杂的,而且有着复杂的相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.

毒路线遍布整个分区域,有陆路、空路和海路,因药物类型而不同,又因毒者试图逃避侦察而经常变换。

评价该例句:好评差评指正

En tant que construction sociale, la perspective sexuelle s'entrecroise avec d'autres facteurs intervenant dans la perception et la pratique des rôles, des fonctions et des responsabilités, comme la race, l'appartenance ethnique, la culture, la religion et la classe sociale.

作为种社建构,性别也与各种其他手段交流和交织,据以认识和实践作用、职能和职责,如种族、族裔、文化、宗教和阶级。

评价该例句:好评差评指正

Mobiliser les réseaux nationaux existants d'associations professionnelles de commerce et de transport, en entrecroisant divers partenariats sectoriels, était probablement la solution la plus souhaitable, mais dans certains cas, il pourrait être nécessaire de créer un organisme national pour introduire les changements voulus.

利用现有国家贸易和运输协,使各个部门的伙伴关系形成相互联系,很可能是最为理想的解决办法,但某些情况下,为了实行改革,可能还需要设立个国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces entités ont des activités très diversifiées qui, dans bien des domaines importants d'aujourd'hui, tels que la coopération internationale en matière de commerce, de douanes et de migrations, ou encore sur les plans humanitaire et social, s'entrecroisent avec l'action de l'Organisation des Nations Unies.

对于许多重要的实际领域,如贸易、海关事务、移民、社和人文环境等领域的国际合作,各国家间组织和联合国都密切地共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'existence de tous ces réseaux maffieux contribue à la criminalisation non seulement de l'économie congolaise, mais aussi de celle de l'ensemble de la région des Grands Lacs, devenant ainsi une des plaques tournantes les plus florissantes en Afrique où s'entrecroisent les fabricants de fausse monnaie, les marchands d'armes et les spécialistes du blanchiment des narcodollars.

所有这些像黑手党样的,给刚果及整个大湖区的经济带来了犯罪活动,该地区已成为非洲的个伪造商、武器商和毒品洗钱者的主要聚集地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouton-pendule, moutons, mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专

Dans un angle, deux sabres de cavalerie étaient entrecroisés, tous deux à l’abri dans leurs gaines de toile jaune.

评价该例句:好评差评指正
Objectif 4 : Exprimer des relations de possession

Des mots entrecroisés vous permettent ici de revoir, tout en vous amusant, les adjectifs possessifs et quelques mots de

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moyé, moyen, moyen age, Moyen Âge, moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge, moyenâgeux, moyen-courrier, moyen-métrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接