有奖纠错
| 划词

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)比例仍然高于70%。

评价该例句:好评差评指正

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会口增长也导致对侵占。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu la première vague du changement moderne, le colonialisme et l'envahissement des idées et pratiques du monde développé.

我们对自身进行了调整,承受了当代第一波变革浪潮,经受了殖主义和发达国家思想及做法侵入。

评价该例句:好评差评指正

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化研究项目已经得出了各种结论。

评价该例句:好评差评指正

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止侵入外层空间共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解态度产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵入耕地;地使用面积减少;沿海社区业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告第26页时,她询问关于公开场所性化联合研究项目结果及其对年轻影响,同时强调必须切实应用相关结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化战略,并采取主动积极措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业其他相关行为体对这些问题了解。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

特许公司侵占他们耕地和稻田,导致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工和地方当局威胁和胁迫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une fourmilière humaine surprise par l’envahissement d’une mer !

这简个受海水入侵惊吓的人类蚂蚁窝!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’immense cercle tracé par l’horizon n’offrait pas un seul point culminant, et sur cette plaine horizontale l’envahissement des eaux devait être rapide.

望尽了四周的天边,也看不出点高地,这片平坦的原野,大水侵袭进来,会流得非常迅速的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à présent, l’amour de Charles pour Emma lui semblait une désertion de sa tendresse, un envahissement sur ce qui lui appartenait .

现在,在她看来,夏似乎有了老婆不要娘,简忘恩负义,而艾玛却白白占了她的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, le mont était tabou, et, par sa consécration, il échappait à l’envahissement des superstitieux sauvages.

啊,这山座禁山,由于它做了酋长的坟墓,所以它免除了那些迷信的土人的侵袭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’envahissement des laves avait été complet. Où se développait autrefois cette admirable verdure, le sol n’était plus qu’un sauvage amoncellement de tufs volcaniques.

岩浆的侵袭可以说无孔不入。向生气勃勃的青葱原野现在只剩下片光秃的火山凝灰岩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些顽强而不为人知的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需丑恶的动机的致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si le foyer ne s’éteignit pas vingt fois, c’est que vingt fois Mulrady et Wilson luttèrent contre l’envahissement de l’eau.

火被水打湿,不知道灭了多少次,也不知道有多少次穆拉地逊两人又拼命把它点着了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il reconnut que le cinquième compartiment avait été envahi par la mer, et la rapidité de l’envahissement prouvait que la voie d’eau était considérable.

他查出第五间被海水浸人了,海水浸入十分快,证明漏洞相当大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

这种灾害进行顽抗,那简开玩笑,甚至可以说发疯。面临着自然界的巨大变动,人们毫无办法的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son enfance se fût écoulée dans l’arrière-boutique d’un quartier marchand, elle se serait peut-être ouverte alors aux envahissements lyriques de la nature, qui, d’ordinaire, ne nous arrivent que par la traduction des écrivains.

假如她的童年在闹市的小店铺里度过的,那么,她也许会心旷神恬地让大自然的抒情声音侵入她的灵魂,因为般说来,城里人只有通过书本,才对大自然有所了解的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez également semer des engrais verts sur les parcelles non cultivées du potager et penser à faire une tonte haute des gazons, 6 à 8 cm, qui permet entre autres de limiter l’envahissement par la mousse.

你也可以在菜园里未耕种的土地上播种绿肥,考虑种植高的草坪,6厘米到8厘米高,这样尤其可以限制苔藓的入侵。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, les yeux à demi clos, aspirait avec de grands soupirs le vent frais qui soufflait. Ils ne se parlaient pas, trop perdus qu’ils étaient dans l’envahissement de leur rêverie.

艾玛的眼睛半开半闭,她深深地叹息,深深地呼吸着吹过的凉风。他们两人都不说话,已经失落在侵入他们心灵的美梦中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

L'ouverture à Washington des travaux de la commission d'enquête sur l'envahissement du Capitole. L'évènement avait marqué la dernière présidentielle américaine quand les partisans de Donald Trump avaient marché sur le siège du Congrès, le 6 janvier dernier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rétricissant, rétricissement, rétriggerable, rétro, rétro-, rétroactif, rétroaction, rétroactivement, rétroactivité, rétroagir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接