有奖纠错
| 划词

Après des années d'errance, nous sommes finalement arrivés à ce pont - et à présent, il nous faut le franchir.

经过多年的徘徊彷徨,我们终于到达这座桥梁,我们现在必须跨过它。

评价该例句:好评差评指正

Après un mois d'errance dans les forêt du nord de l'Ouganda, on nous a divisées en deux groupes afin de nous contrôler plus facilement pendant notre marche vers le Sud-Soudan.

在乌干达北部森林游荡1个月之后,我们被分成两组,以便更容易控制我们向苏丹南部行进。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.

海平面升高和气候变化有坏对我们各国人民的生计和文化来说极其重要的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements angolais, colombien et de la République démocratique du Congo bénéficient d'une assistance générale pour garantir que les communautés disposent des moyens financiers nécessaires pour réinsérer les anciens combattants ou autres personnes condamnées à l'errance à la suite d'un conflit violent.

目前正在向安哥拉、哥伦亚和刚果民主共和国政府提供综合援助,确保各社区有财来接受前战斗人员或因突而颠沛流离的其他人回返。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de matières nucléaires en errance; la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage; la crise chronique des instances multilatérales en charge du désarmement, tous ces facteurs, conjugués à une conjoncture internationale tumultueuse, accentuent ce risque et nous interpellent tous.

所有这些因素出现在动荡的国际环境下,令这一危险更为突出,值得我们注意。

评价该例句:好评差评指正

Pour les populations autochtones, l'expropriation de leurs terres, de leurs territoires et des ressources ancestrales de leurs communautés, résultat du colonialisme et des conquêtes, s'est traduite par une histoire longue et douloureuse de déplacements et d'errances, et demeure la principale cause de la détérioration de l'environnement et du mode de vie de ces populations.

对土著人民来说,以殖民化和征服手段侵占他们部族祖先的土地、水、领土和资源给他们留下了混乱和流离失所的痛苦经历,这些仍然是土著人民的环境和生活方式遭受坏的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'État d'Israël; après tout cela, le désir de notre cœur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.

犹太人经历过漫长漂泊,饱受过众多痛苦;大浩劫导致三分之一犹太人丧生;犹太人从事了漫长而艰苦的争取复兴的斗争;连续57年多的战争与恐怖并未阻止以色列国发展;在经历过所有这些后,我们心底里的希望一直是而且将仍然是实现与邻国的和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage, avivement, aviver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette sensation d'errance spirituelle la tourmentait cruellement et, après son mariage avec Yang Weining, son âme devint en réalité plus solitaire que jamais.

这种精神上的流浪地折磨着,在组成家的心灵反而无家可归了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Leur errance connait de nombreuses péripéties.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Mais j'étais offert de soulever un coin du voile pour contempler l'errance des princes de la terre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré, avogadrite, avogadro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接