Ces listes devraient être disponibles durant la pause estivale.
两个汇编将在夏季闭会期间编成。
Par ailleurs, afin d'accélérer la procédure, deux des Chambres saisies de procès collectifs ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacations judiciaires estivales, profitant de la disponibilité des trois salles d'audience.
此外,为加速审理,审理多名被告案件的庭中的两个,在暑期放假三周期间利用三个审判室延长的可供使用时间,进行了更多的审理。
M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer ma profonde reconnaissance au Président Eliasson pour les efforts qu'il a déployés de manière inspirée et tenace afin de convoquer le présent débat de la plénière avant la coupure estivale.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我深切地感谢埃利亚松主席以卓越的见识作出不懈的努力,在夏季休会之前安排了次全体辩论会议。
S'employant à politiser ce phénomène naturel, courant dans la région en période estivale, la délégation azerbaïdjanaise a gratuitement accusé les autorités du Haut-Karabakh de mettre délibérément le feu en vue, selon elle, de ravager le seul territoire de l'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆代表团试图将该地区夏季通常发生的自然象政治化,毫无根据地指责纳戈尔诺-卡拉巴赫当局故意纵火,声称火灾只给阿塞拜疆领土造成重大破坏。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants koweïtiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrepôts et les docks.
由于伊拉克的入侵是在波斯湾的盛夏,因此许多科威特民和外侨民在科威特境外渡假,商业活动减少,仓库和码头的货物和设备积累的较多。
Pour la cartographie détaillée à l'échelle 1:4000 ou à une échelle plus précise, il a été proposé d'utiliser les données satellite à haute résolution (1 à 2,5 m) pour la saison estivale et une résolution moyenne (5 à 10 m) pour les autres saisons en couvrant les mêmes zones.
4,000或更大比例的详图时,建议对于相同覆盖区,在夏季使用高辨率卫星数据(1-2.5米辨率),其他季节使用中辨率(5-10米)数据。
Soukhoumi a mis en question cette détermination, citant en particulier l'augmentation des dépenses militaires de Tbilissi, et considéré comme relevant de la provocation et visant à compromettre la saison touristique estivale les déclarations de la Géorgie concernant la fermeture de la partie abkhaze de la mer Noire au trafic maritime international.
苏呼米对承诺提出质疑,主要理由是第比利斯增加军费,并认为格鲁吉亚发表声明禁止外船只在黑海阿布哈兹段航行是挑衅行为,其目的是破坏夏季旅游。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc évidemment les Français étaient désespérés, les commerçants, surtout les commerçants qui font vraiment beaucoup de bénéfices pendant les la saison estivale, pendant l'été, ils étaient vraiment désespérés aussi, ils ont gagné beaucoup moins d'argent, voilà.
所以法国人显然很失望,特别是商人,他们通常能在夏季赚很多钱,今年夏天他们到很失望,因为赚得钱比以往少得多。