Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.
我愿将自己放逐到异
角落。
Mme Tchitanava (Géorgie) estime que seule une coopération intensive entre les gouvernements, les organismes du système et les ONG pertinents permettra de diminuer les souffrances engendrées par l'exile et finalement facilitera le retour des réfugiés chez eux.
Tchitanava女士(格鲁吉亚)说,只有在各
政府、相关联合
机构以及非政府组织之间紧密合作才能有助于减轻流离失所问题造成
苦难并最终促使难民返回家园。
En outre, les régimes séparatistes poursuivent leurs tentatives de légitimer les résultats du nettoyage ethnique dénoncé lors des sommets de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe tenus à Budapest, à Lisbonne et à Istanbul - dont la dernière illustration est l'appropriation en série de maisons de Géorgiens contraints de s'exiler.
此
,分离主义政权继续试图将欧
组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认
族裔清洗
结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫流亡
格鲁吉亚人
房屋。
Il n'a pas non plus démenti le fait que les détenus sont des leaders paysans ni le fait que Francisco Cortés Aguilar n'a aucun antécédent en tant qu'élément subversif ou en tant que terroriste en Colombie, qu'il a nié tout lien avec des organisations terroristes et qu'au contraire, il avait dû s'exiler en Bolivie avec sa famille parce qu'il était menacé par des organisations paramilitaires.
该
政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子
恐怖分子
记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织
威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
》