有奖纠错
| 划词

Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.

我的月30日到期

评价该例句:好评差评指正

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们约定的期限就算了。”

评价该例句:好评差评指正

L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.

呼吸就是吸气和呼气

评价该例句:好评差评指正

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

Le bail expire a la fin de l'annee.

租约年底满期

评价该例句:好评差评指正

La lueur des bougies expire par degrés.

蜡烛的微光逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.

拉胡德总统的期于11月23日午夜结束

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville doit expirer fin juin.

联合国布干维尔观察团的务定于六月底结束

评价该例句:好评差评指正

Le délai fixé pour le dépôt des recours avait expiré.

接收申诉的工作已经完成

评价该例句:好评差评指正

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le point d'expirer.

他快要断气了。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat a expiré hier.

合同已于昨日满期

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur expira par degrés.

这道微光逐渐消失 了。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les documents expirent chaque année le 31 décembre, le Ministère a essentiellement interdit toute activité minière.

由于每年12月31日所有的许可证和执照过期,土地、矿产与能源部基上禁止了所有的开活动。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor-Leste (MANUTO) doit expirer dans trois mois.

联合国东帝汶支助团(联东支助团)的务三个月后将结束

评价该例句:好评差评指正

La date limite constitutionnelle fixée pour choisir un nouveau Président libanais a expiré sans que l'élection ait lieu.

黎巴嫩宪法规定的在11月24日前选出新总统的截止日期已经过去,但没有举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Le délai imparti à certains États parties pour qu'ils détruisent des stocks importants est sur le point d'expirer.

有些缔约国销毁大量库存的截止期限已经临近。

评价该例句:好评差评指正

Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.

向他问起同护照到期有关的问题,但在同一天释放了他。

评价该例句:好评差评指正

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执行局务进行审查,将提供一个在这方面进行新反省的机会。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.

一些与会者支持延长应于6月30日到期的联布观察团期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽

À chaque fois qu'on expire, on essaie de rapprocher sa jambe.

每次我们呼气的时候试着将腿更靠近一些。

评价该例句:好评差评指正
美丽

On inspire et on expire, on tend bien sa pointe.

我们吸气,呼气把脚尖伸直。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors là le lien est expirée, donc on va ouvrir directement le colis.

啊,这个链接也过期我们直接看包裹好了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le reste est éliminé par la sueur, l'urine ou l'air que nous expirons.

其余的通过汗水、尿液或我们呼出的空气排出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.

她看见他悲伤得闭住了气,忽梦见他差不多要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

主教抬起头来,个国民公会代表已经神色森严,气绝

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

实上,当我们呼气时,水总是以气体的形式从我们的嘴里出来

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个期限最后一天的零

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais essayez de contrer ce réflexe en expirant.

但要要尝试通过呼气来对抗

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

一阵剧烈的痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or en Europe, son utilisation expire mi-décembre 2023.

欧洲,其使用授权将于2023年12月中旬

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.

所以德语H是呼气我们可以感觉空气从嘴里吐出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, Burke ne parla plus, et il expira le lendemain matin à huit heures.

说完这几句话后,柏克就不再开口,第二天早晨8气绝身亡。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si un anaconda vous entoure l'abdomen, n'expirez pas.

如果一条巨蟒缠住了你们的腹部,不要呼气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.

不知道走了多远之后,总会达一个模模糊糊的地方,于是她的梦就了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

对!其实,当我们呼气的时候,水总是以气态的形式从我们的嘴里出来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

达达尼昂走上前,结结巴巴说了几句感谢话,但红衣主教阴沉的目光下,他几句感谢话刚开头就刹

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.

他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后安详地死了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.

如果这个期限周六、周日或公众假期,将延至此后的第一个工作日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端