有奖纠错
| 划词

Nous appelons les factions politiques libanaises à rechercher un compromis.

我们再次呼吁黎巴嫩各政治团体寻求妥协。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放给不同派别和族裔。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre les principales factions palestiniennes ont tourné à des confrontations armées.

巴勒斯坦主要派别局势升级为武装对峙。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord, une paix précaire existe entre les factions jumbesh et jamiat.

在北部地区,Jumbesh和Jamiat两个派存在着一种不安稳和平。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, toutes les factions palestiniennes ont perçu ce changement de l'opinion publique.

所有巴勒斯坦派别似乎已注意到公众舆论转变。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons également les factions libériennes à contribuer au processus de DDRR.

我们还敦促利比里特派团尽力从事解除武装、复员、善后和重返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Les grands problèmes de sécurité sont liés à la criminalité et aux combats entre factions.

重大安全问题主要牵涉犯罪活动和各派别战斗。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.

据报乌干达支持叛乱集团中不同也爆发了一些战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois plusieurs factions aux effectifs militaires puissants opposées au GNT dans la ville.

但是,仍然有一些在军事上强大反对都市中全国过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'Arta pourra réussir uniquement avec la participation de toutes les factions.

只有在所有派别参与下,阿尔塔进程才能成功。

评价该例句:好评差评指正

Un accord de paix avait été signé entre les deux factions rivales le 17 mai.

17日,各交战方签署了一项和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance devrait semble-t-il se maintenir tant que dureront les combats entre factions à Bagdad.

只要各派别在巴士拉战斗持续进行,预计这些接火力攻击案就会呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre accru d'actes d'intimidation commis par les diverses factions ont été également signalés.

有关各个派别发动恐吓事件报道同时增多。

评价该例句:好评差评指正

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方责任。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également aux factions palestiniennes.

这也适用于各巴勒斯坦派别。

评价该例句:好评差评指正

Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.

不可避免地,它正在增加激进派在民众中吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le pays, les tensions entre les factions subsistent.

在全国各地,派仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

敌对各派冲突仍在各地发生。

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议叛乱派别进一步分化。

评价该例句:好评差评指正

Des civils continuent d'être tués dans des combats entre factions.

仍有平民在派别战斗中被杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox, volvulose, volvulus, volynskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius attendit tout le jour, puis alla faire sa faction de nuit sous les croisées.

马吕斯又等了一整天,然后再到那下面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Faire faction nu-pieds dans la neige !

“大雪天还得光着脚板去放哨!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Trois d'entre eux passèrent la porte et deux autres se placèrent en faction devant l'entrée de l'appartement.

有三个进了屋,另外两警惕地守在门外。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette faction était principalement composée des disciples du communisme antispéciste d'Evans.

主要由伊文斯物种共产主义的信奉者组成。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

它本质上是一个宗教团体,由三体教的教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林的年代,任何一处都有错综复杂的对派别在格

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.

晨曦照出了门口哨兵那黑色的剪影。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, pour adoucir l’ennui de la faction, Athos lui permit d’emporter un pain, deux côtelettes et une bouteille de vin.

但为了减少警戒的无聊,阿托斯允许他带一块面包,两块排骨和一瓶葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et toutes, Gervaise comme ses camarades de faction, passaient et repassaient, en se jetant des coups d’œil obliques, sans se parler.

热尔维丝和她的那共同负有等候使命的姐儿们从厂门口走过来,又走过去,斜着眼睛互相望望,却并不搭讪。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.

才上岸,与我们的海盗为敌的一帮黑过来抢他的战利品。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais après deux ou trois mois de faction assidue, je commençai à me lasser de cette fatigue, m'en retournant toujours sans avoir fait aucune découverte.

一连守望了两三个月,每天都毫无收获回到家里,我开始对这件苦差使感到厌倦了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise, aussi loin qu’elle s’enfonçait, voyait s’espacer ces factions de femme dans la nuit, comme si, d’un bout à l’autre des boulevards extérieurs, des femmes fussent plantées.

热尔维丝远远地躲在黑暗中,看着散落在她周围的女们在各行其是,黑影之外的街道上妇们像是被种植在那里似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Lorsque Mme Bovary levait les yeux, elle le voyait toujours là, comme une sentinelle en faction, avec son bonnet grec sur l’oreille et sa veste de lasting.

只要包法利夫张眼一望,就看得见的歪戴着希腊便帽,穿着斜纹呢上衣,像一个卫兵在站岗放哨似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

当权者本身往往自成一派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À mesure que la culture trisolarienne se répandrait de par le monde, ils constitueraient peu à peu une faction incontournable.

在三体文化日益普及的未来,将会成为一支不可忽视的力量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le prisonnier est là, dit Vampa en montrant de la main l’enfoncement devant lequel se promenait le bandit en faction, et je vais lui annoncer moi-même qu’il est libre.

“肉票在那边,”万帕指着前面有强盗把守着的那个凹进去的地方回答说,“我当亲自去告诉他,他已经自由了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il appartenait au poste de soixante hommes qui gardait le Voreux ; et, comme cette cruelle faction revenait fréquemment, il avait déjà failli y rester, les pieds morts.

他就是驻扎在沃勒矿的六十个士兵中的一个,由于经常轮到这种艰苦的勤务,他的两脚几乎都快冻掉了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous chacune des torches étaient placés en faction deux gardes en armure, dont les casques reflétaient la lueur des flammes vacillantes sur les parois.

每支火把下都有一至两名全副武装的士兵,他们的盔甲反射着火光,在暗处的墙上投下跃动的光纹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace, voracement, voracité, -vore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接