有奖纠错
| 划词

Dans une université, il y a plusieurs facultés.

在大学里,有若干学院。

评价该例句:好评差评指正

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她知觉功能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

Richardson aurait des facultés intellectuelles limitées et souffrirait de troubles mentaux.

,Richardson弱智而且患有精神病,但是,这些情况在审讯中并没有提请陪审团的注意。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements d'enseignement supérieur sont les facultés, les académies et les écoles supérieures.

高等教育机构包括专科、研究院和高等学校。

评价该例句:好评差评指正

À l'université, le nombre de filles dépasse celui des garçons dans plusieurs facultés.

女孩在几大学的教员中的人数超过男孩。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont aggravés par des stéréotypes sociaux qui les empêchent de développer leurs facultés.

这些问题由于阻碍她们全面发展的社会定型观念而加重。

评价该例句:好评差评指正

Cette université comprend aujourd'hui dix facultés et une bonne vingtaine d'instituts et de centres.

今天它下设10学院及20多研究所和中心。

评价该例句:好评差评指正

C'est le gouvernement qui crée les écoles supérieures, les facultés et les académies d'arts.

政府是所有高等院校、专科院校或艺术研究院的创办者。

评价该例句:好评差评指正

Avaient participé à ce concours 151 équipes représentant les facultés de droit de 46 pays.

的法学院的约151支代表队参加了第十二次辩论赛。

评价该例句:好评差评指正

Un QI très élevé signifie d'abord qu’une personne dispose de facultés intellectuelles très supérieures à la moyenne.

极高的智商意味着相对于平均水平来说,这(高智商)的人拥有发达的智力器官。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, elle couvre 39 pays d'Europe et environ 200 facultés de droit.

今天,该组织覆盖39的大约200法律系。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que ces facultés sont fortement féminisées.

可以说这些专业大多数都女性化了。

评价该例句:好评差评指正

Ces facultés sont donc fermées aux étudiants du Golan occupé.

此外,不允许叙利亚学生学习某些课程,如牙医、药剂学和法学,除非他们属于以色列籍,所以,来自被占戈兰的学生无法进入这些大学。

评价该例句:好评差评指正

Les facultés d'agriculture commencent à enseigner de nouvelles professions.

重新制订了农业职业技术学校(职业技校)进行培训的职业清单。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de facultés décernent également des grades supérieurs, maîtrises et doctorats.

更高级别的学位,包括硕士和博士,许多学院都可授予。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont présentes dans la plupart des facultés et des départements.

她们分布于大多数的院系。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la moitié des facultés de médecine disposent d'un département psychiatrique.

目前,50%的医学院设有精神医学系。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a inspecté les laboratoires et les entrepôts des facultés et collèges susmentionnés.

视察队在上述各院系均视察了各实验室和仓库。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'Université de Lomé, la formation est donnée dans les facultés, écoles, instituts et centres.

关于洛美大学,培养是在各系、校、院和中心进行的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une aide productive décalquée sur l'activité du milieu ordinaire, mais adaptée aux facultés de l'intéressé.

这是转向正常工作环境的富有成效的帮助,适合满足人需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丛刊, 丛刻, 丛粒藻科, 丛粒藻属, 丛林, 丛莽, 丛毛, 丛山, 丛生, 丛生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Ils ont toujours les mêmes facultés.

他们的感觉器官是那么一些。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了这种治疗,它确实会完全夺走你的力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il était complet. Il avait dans son cerveau le cube des facultés humaines.

他是一个完人。他的脑子包含着人类种种才智的乘。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que de prisonniers cellulaires devenus imbéciles, sinon fous, par le défaut d’exercice des facultés pensantes !

有很多囚犯由于长久不运用思想,即使不变成疯子,也成了傻子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Michel Serres : Parce que dans votre tête, il y a les facultés dont je viens de vous parler.

Michel Serres : 因为在你们的头脑里面,有我刚刚跟你们说过的才

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais cette fois, il ne s’agit pas de célébrer la science face à l’imagination, mais les facultés de notre volonté.

他歌颂的,不是科学知识,而是人的意志。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est-à-dire que les facultés désormais sont là, vous les avez perdues, elles sont là devant vous.

就是说才就在那,你们把它们丢掉了,它们就在你们跟前。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.

角的星空下,我将智慧之盘交了占星师,把连成一片的分成了几块。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Glenarvan. C’est une nature forte et intelligente ! Pourquoi faut-il que ses facultés se soient tournées vers le mal !

“是呀,秉性又坚强,又聪明:这样好的材料怎么竟用到作恶上去了呢?”哥利纳帆回答。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le désespoir d’Athos avait fait place à une douleur concentrée, qui rendait plus lucides encore les brillantes facultés d’esprit de cet homme.

阿托斯的失望被代之以压抑的痛苦,但这种痛苦使这位男子本来便具有的杰出的思辨力变得更加睿智。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle fut sublime de soins et d’attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l’avarice se soutenait instinctivement.

她对老父的照顾服侍,以说是鞠躬尽瘁。他开始显得老态龙钟,是守财奴的脾气依旧由本支持在那里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le transport mortuaire du lieu du décès au centre de don est facturé. Des frais annexés peuvent également être appliqués par certaines facultés de médecine.

从死亡地点到捐赠中心的遗体运输费要付。某些医学院收取额外的费用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Noirtier ! vraiment ! Mais vous m’aviez dit, ce me semble, qu’il était en paralysie complète, et que toutes ses facultés étaient anéanties ?

“诺瓦蒂埃先生!我好像记得您告诉我说,他已经全身瘫痪,已全身都不动了?”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

L’audace et les facultés d’anticipation dont il avait fait preuve face à des crises graves lui avaient valu des louanges partout de par le monde.

他在处理多次重大危机时所表现出来的果敢和远见,赢得了广泛的赞誉。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je me livrai à cet exercice, et comme la nature m’a doué de quelques facultés, aujourd’hui je jette le lasso aussi bien qu’aucun homme du monde.

我也开始练习,由于天生有些这方面的灵性,所以现在我扔活结,与此道中的任何人扔得一样准。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

En tout cas, si les Colmateurs devaient ressembler à quelque chose, on ne peut pas non plus affirmer que le Pr Luo Ji ne possède aucune des facultés requises.

“就算面壁者真的应该有样子,那罗教授也不是一点儿都不像。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit Noirtier avec une expression d’autant plus terrible que toutes les facultés de ce pauvre vieillard impuissant étaient concentrées dans son regard.

“是的。”诺瓦梯埃用眼睛示意说,因为他所有的功集中到了眼睛上。所以他的样子看上去很怕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À demi étendu sur un divan de la bibliothèque, je suffoquais. Ma face était violette, mes lèvres bleues, mes facultés suspendues. Je ne voyais plus, je n’entendais plus.

我半躺在图书室的沙发上,喘不过气来。我的脸色发紫,嘴唇变蓝,我的机体丧失了一切功。我再也看不见,听不见。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, de fou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d’avoir tenu ce pari, qui accusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.

大家都认为福克是个怪人,是个疯子。跟他打赌的那些会员,也受到人们的责难,人们认为想出这种打赌办法的人脑子也有毛病。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Rien ne fait marcher le temps et n’abrège la route comme une pensée qui absorbe en elle-même toutes les facultés de l’organisation de celui qui pense.

一个人走路时整个身心沉浸在某种思考之中,肯定会觉得时间过得快,路程也显得短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淙淙, 淙淙的泉水, , , 琮琤, , , 凑搭, 凑胆子, 凑分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接