Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合
特遣队在保卫塞拉利昂首都
过程中自始至终坚定不移。
Ce serait un comble si, par manque de volonté politique de respecter leurs obligations financières, les États Membres venaient à faillir à l'engagement en faveur d'une Organisation forte et efficace qu'ils ont pris lors du récent Sommet mondial.
如果会员
因为缺少履行其财政义务
政治意愿而违背最近在世界首脑会议上作出
关于
有力、和有效率
联合
承诺,这十分可笑。
Ces questions pourraient nous inciter à faire l'éloge, au sein de cet organe, des pays qui soutiennent sans faillir le droit et la justice et qui cherchent à dialoguer de façon intègre, dans le respect des principes de la Charte, lesquels triompheront toujours du mal.
这些问题可能导致对本机构中一些
家
赞扬,它们一贯支持法律和正义,谋求进行公正
对话,尊重将永远战胜邪恶
《宪章》
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
龙演讲 
篇 Non, je ne pouvais pas la décevoir, et en plus viennent s'ajouter les gens qui ont fait de moi le Alfa Blondie connu national, international, planétaire, donc tu as cette redevabilité à assumer, il ne faut pas faillir.
不, 我不能让她失望, 而且那些把我塑造成知名全国、国际乃至全球的阿尔法·布朗迪的人们也增加了我的责任感,所以你得承担起这种责任,不能让人失望。