有奖纠错
| 划词

Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.

恐怖主孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热

评价该例句:好评差评指正

Je lisais ce matin une étude consacrée au fanatisme.

我今天上午读了一篇关于狂热的研究文章。

评价该例句:好评差评指正

Oui, nous vivons dans un monde marqué par le fanatisme.

我们确实生活在一个以狂热特点的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Le fanatisme qui est refus de l'autre, refus d'ouverture, refus de partage.

狂热反对异己,反对思想开放,反对共享的设想。

评价该例句:好评差评指正

Le fanatisme est donc à l'origine et source de conflits.

因此,狂热是冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.

了战胜狂热,我们需要培养和实施对个人的忠诚。

评价该例句:好评差评指正

L'État, d'après ces sources, devait prendre des mesures pour surmonter le traumatisme du fanatisme religieux.

他们府采取了清宗教狂妄的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces trafiquants sont motivés par l'appât du gain, le fanatisme, ou les deux.

这些交易商之所以这么做无非是出于贪婪或狂热,或两者兼而有之。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'irions pas prétendre qu'il existe des solutions simplistes, empreintes de fanatisme aux problèmes socioéconomiques complexes.

我们不会自欺欺人好象复杂的社会和经济问题有简单、狂热的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le nier, c'est nourrir l'humiliation. Ce serait donner raison au nationalisme, au fanatisme, au terrorisme.

这一条,就会播下羞辱的种子,挑起民族主狂热和恐怖主的火焰。

评价该例句:好评差评指正

De telles politiques contribuent à consolider les principes de tolérance, de modération et de rejet du fanatisme.

此类策有助于努力巩固宽容、温和和摈弃狂热的原则。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, le fanatisme religieux, les campagnes de haine et les tendances conflictuelles doivent être combattus.

就国内而言,必须遏制宗教盲从、仇恨运动和对抗趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques s'engagent à bannir toute forme de violence, de fanatisme, de racisme et toute forme de discrimination.

党承诺废止任何形式的暴力、种族主及歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热和边缘策的祭坛上牺牲掉。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, il est clair que le fanatisme et le fondamentalisme exploitent les sentiments d'injustice et le manque d'espoir.

在我看来,这是清楚的:狂热和原教旨主利用人民的不公正感和绝望。

评价该例句:好评差评指正

En renonçant à lutter contre l'intolérance et le fanatisme, nous accorderions la victoire à ceux qui veulent détruire nos valeurs.

如果放弃对不容忍和偏狭心态的斗争,我们就会使那些想摧毁我们价值观的人成胜利者。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie s'est clairement opposée à toutes les formes de violence et aux manifestations d'un fanatisme aveugle et de la haine.

斯洛伐克明确反对一切形式的暴力和盲目狂热与仇恨表现。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également faire en sorte que le fanatisme et l'intolérance ne puissent plus dicter leur loi au monde et détruire l'humanité.

另外,我们必须确保,狂热和不容忍再也不能将其法则强加于世界,毁灭人类。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热和军事冒险主结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.

有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样的遍布整座城市,像无数并行运算的CPU。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire s'est beaucoup battu pour la tolérance, contre le fanatisme religieux et pour la liberté.

伏尔泰为实现宗宽容、反对宗、实现自由而奋力拼搏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

信到这种地步!”药剂师弯下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ma première pensée va aux victimes du fanatisme, à leurs familles plongées dans le chagrin, aux blessés atteints dans leur chair.

我首先想到的是那些不幸的遇难者们以及他们笼罩在悲伤中的家人和伤者们。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi la perspective de cette affreuse existence pousse-t-elle souvent ces malheureuses au supplice, bien plus que l’amour ou le fanatisme religieux.

这些寡妇就是因为想到将来会有这种可怕的遭遇,才不得不心甘情地被烧死。促使她们殉葬的主要是这种恐惧心理,并不是什么爱情和宗信仰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ça suffit la violence, ça suffit le fanatisme, ça suffit la victimisation. Nadia Remadna en est l’instigatrice.

暴力受了,受害就了。Nadia Remadna是煽动者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Demain, les musulmans sont appelés à participer aux messes catholiques pour exprimer leur rejet du fanatisme religieux.

明天,穆斯林被呼召参加天主弥撒,以表达他们对宗的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bon ! dit milady, elle prend goût à mon discours. Si elle est cardinaliste, elle n’y met pas de fanatisme au moins.

“好,”米拉迪自语道,“她对我的谈话发生了兴趣,如果她是主派,她对这些话起码不会盲信的。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'était un pur Indien, farouche, analphabète, doué d'une sagacité taciturne et d'une vocation messianique qui inspirait à ses hommes un fanatisme dément.

他是一个纯正的印度人,凶猛,不识字,天生具有沉默寡言的睿智和救世主般的使命,以疯激励着他的部下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fanatisme n’était ni une idée, ni un dogme, ni un art, ni une science ; c’était un homme, Enjolras. Grantaire admirait, aimait et vénérait Enjolras.

既不是一种思想,一种条,也不是一种艺术,一种科学,而是一个人:安灼拉。这个乱七八糟的怀疑者在这一伙信心坚定的人中。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

L'histoire a prouvé que notre modèle est plus fort que tous les fanatismes et tous les totalitarismes.

历史已经证明,我们的社会模式比任何极端主义和极权主义都更加坚韧和强大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien de plus facile, ce me semble, que de résumer notre position, dit le jeune évêque d’Agde avec le feu concentré et contraint du fanatisme le plus exalté.

“我觉得,最容易的是概括我们的立场,”年轻的阿格德主说,强压住一股由最激昂的凝聚而成的烈火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年来,Samuel PISAR 不断警告世界各地的年轻人不要再次出现“民族主义、种族主义或宗”。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agissait d'un mouvement qui est apparu en Europe et qui regroupait des personnes qui étaient contre le fanatisme religieux et contre l'intolérance.

启蒙运动兴起于欧洲,它集中了一些反对宗、反对宗不宽容的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

因为他的哲学思想并不妨碍艺术欣赏,思想家并不抑制感情的流露;他分得清想象和

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On la laissa passer, connaissant le fanatisme de certaines mères de famille qui envoyaient leurs filles se glisser dans le lit des plus fameux guerriers afin, prétendaient-elles, d'améliorer la race.

她被允许通过,因为她知道某些母亲的,她们让自己的女儿溜进最著名的战士的床上,他们声称,为了改善种族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En 93, selon que l’idée qui flottait était bonne ou mauvaise, selon que c’était le jour du fanatisme ou de l’enthousiasme, il partait du faubourg Saint-Antoine tantôt des légions sauvages, tantôt des bandes héroïques.

在九三年,根据当时流传着的思想是好还是坏,根据那天是的日子还是奋激的日子,从圣安东尼郊区出发的,时而是野蛮的军团,时而是英雄的队伍。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et voilà que des circonstances ont permis de souffler au peuple la rage antisémite, on l'empoisonne de ce fanatisme, on le lance dans les rues, criant : «A bas les juifs ! A mort les juifs ! »

现在的情况使得有可能向人民吹反犹太主义的愤怒,他们用这种主义毒害他们他们把他们扔到街上,大喊:" 打倒犹太人!犹太人的死亡!"

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est enfin le défi de l’Humanisme contemporain face aux dangers du fanatisme, du terrorisme, de la guerre, auquel nous répondrons par une Défense plus européenne en cours d’édification, mais aussi par une Europe de la culture et de l’innovation.

最后,面对主义恐怖主义和战争的危险,这是当代人文主义的挑战,我们将以正在建设的更具欧洲性的防务,以及一个文化和创新的欧洲来应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et Voltaire qui était contre le fanatisme religieux disait : « Non, le monde n'est pas parfait, il y a des problèmes, des choses terribles qui se passent et il faut de mentir aux gens en leur disant que le monde est parfait. »

伏尔泰反对这种宗,他说:“不对,世界不是完美的,世上存在问题,世上发生一些坏事,告诉人们“世界是完美的”,这是在撒谎。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端