A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
他们才三个人,无法抬起这件西。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊物。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几内亚就承了接纳塞拉利昂和利比里亚流亡人士负。
Aucun pays au monde ne porte un fardeau plus lourd.
世界上没有其他国比巴基斯坦承受着更负。
Or, la société lui impose souvent un trop lourd fardeau.
妇女有生殖和生产双作用,社会给她们负往往过。
Le fardeau financier et, surtout le sacrifice humain, sont insoutenables.
财政负、更要是人牺牲是不可持续。
Nos pays ont porté le fardeau de cette guerre dont nous n'étions nullement responsables.
我们各国承受了这场战争负,但我们却丝毫没有造成这场战争。
Ces mesures ne devraient pas imposer des restrictions ou des fardeaux économiques excessifs.
这种措施不得规定不必要限制,不得造成不必要经济负。
Enfin, elle accroît le fardeau de la chambre d'appel.
最后,这项措施会加上诉分庭负。
Très souvent, le fardeau de la dette faisait obstacle à la lutte contre la pauvreté.
许多国债负是同贫困作斗争障碍。
J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.
我现在谈谈减轻沉债负问题。
Le lourd fardeau de la dette empêche l'essor de nombreux pays africains depuis des décennies.
许多非洲国几十年来受沉债务负所拖累。
Le fardeau thérapeutique dû aux maladies dégénératives d'adultes a sensiblement augmenté.
由于成年人退化性疾病造成疾病负也大幅度增加。
Le lourd fardeau de leur dette extérieure en est l'une des causes.
穷国对基本社会服务投资不足一个原因是不胜负荷债负。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国债务负不堪负。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍受债负使南方国情况恶化。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负沉发展负。
Ces voisins généreux doivent supporter un fardeau supplémentaire en accueillant des milliers de réfugiés.
这些慷慨国必须承收容数以千计难民额负。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承主要负。
En conséquence, les réfugiés environnementaux constitueront un fardeau supplémentaire pour nos petites économies vulnérables.
其结果是,环境难民将给我们脆弱小经济体造成进一步负。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Mais c'est quoi ces poids, ces fardeaux qui se déposent ?
但是这些重负,这些担子是什么?
Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.
后用后腿推着球体。
Et souvent, tout cela te donne l'impression d'être un fardeau pour les autres.
有,这会让你觉得自己是别人的负担。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“你真是个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负担呢?”
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
他感到疲惫,慢慢减弱的体力负担变重了。
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
我重新勇敢地掮起我的行李,迅速地跟着汉恩斯,他现在也已落在叔父的后面了。
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
因为你已经证明了,早在今晚的事情之前,我就应该让你挑起这个重担。
Le fait d'être entouré de personnes qui comprennent tes difficultés allège certains des fardeaux imposés par la société.
周围都是理解你难处的人,这可以减轻社会施加的一些负担。
Et il en est de même pour de nombreux fardeaux émotionnels que nous portons encore aujourd'hui.
我们今天仍背负的许多情感负担也是如此。
Il nous faudra bâtir ensemble les réponses qui permettront de ne pas en faire un fardeau pour les générations futures.
我们要共同寻找答案,不要让它成为后代的负担。
Un enfant peut se sentir indésirable ou comme un fardeau, ce qui peut l'affecter tout au long de sa vie.
孩子可能会觉得自己不受欢迎或是一种负担,这可能会影响他们的整个人生。
Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.
- 查尔斯以与母亲平等的巨大负担开始他的统治。
Leur relation avec la Russie devient un vrai fardeau.
他们与俄罗斯的关系成为真正的负担。
Que de fardeaux encombrants pour un espion.
对于一个谍来说,这负担真是沉重啊。
Tu penses que leur attention et leur amour sont un fardeau pour toi.
你认为他们的关注和爱是你的负担。
Si un parent dit cela à un enfant, ce dernier se sentira comme un fardeau.
如果父母对孩子说这样的话,孩子会觉得自己是一个负担。
Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
他在重担下弯下肩膀,他屈服于贡品。
Plaindra-t-on les plus forts d'entre nous, ou bien haussera-t-on les épaules, chacun porte son fardeau?
我们是会怜悯我们中最强壮的人,还是会耸耸肩膀,每个人都背负着他的重担?
Et Libération parle du fardeau des familles.
解放讲的是家庭的负担。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释