有奖纠错
| 划词

Umbilicaria croissance des falaises et des fissures humides, peuvent se transformer en un général 2067.

石耳生长与悬崖峭壁的阴湿缝隙之中,一般六七年才能长成。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援,长江支流的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

评价该例句:好评差评指正

La petite fissure présnte dans la surface de blindage avancé de cette voiture qui est vieille.

车出现小裂的地方在车前挡板的里面的顶看起来很旧。

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.

族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。

评价该例句:好评差评指正

Une fissure entre l'inclusion et l'exclusion a émergé au sein des nations et entre elles.

在各国内部和各国之间,在包容和排斥之间已出现分裂。

评价该例句:好评差评指正

Si la main ou pas 10 ans pour changer la couleur de la fissure peut revenir à tout moment.

如发现是手工制作,或10年内出来裂纹颜色改变,可随时退换货。

评价该例句:好评差评指正

La route qui gondole, des affaissements, des crevasses et des fissures parcourent, durant plusieurs kilomètres, le tapis pourtant récemment livré.

道路起伏断,沉降、裂口和裂纹遍布各处,延续好几公里,然而这个路面刚刚交付久。

评价该例句:好评差评指正

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人

评价该例句:好评差评指正

Tous sont susceptibles de devoir faire face à des fissures dans leur tissu social, certains de façon plus aiguë que d'autres.

所有国家的社会结构都可能受到分裂的挑战,一些国家会比另一些国家更激烈些。

评价该例句:好评差评指正

Froid, le squash, l'expansion, de réduire tube, flanger pas de fissures dans le plastique avec un niveau élevé et l'allongement élevé.

冷弯、压扁、扩口、缩管、翻边无裂缝,具有高塑性和高延伸率。

评价该例句:好评差评指正

Les vibrations peuvent aussi entraîner des défaillances soudaines telles que la création de fissures dans la charge hautement explosive d'une tête active.

振动还可造成突然失灵,例如弹头中的高度爆炸性装药发生分解。

评价该例句:好评差评指正

Les sources hydrothermales se forment dans des centres d'expansion océanique, là où l'eau froide s'infiltre dans le plancher océanique à travers des fissures.

热液喷口是海底扩展中心造成的,那里的冷水通过裂隙渗入海底。

评价该例句:好评差评指正

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看去很深的内部裂

评价该例句:好评差评指正

Il y a une fissure dans leur amitié.

〈转义〉他们的友谊出现了裂

评价该例句:好评差评指正

Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.

看到罅隙后面那艘船没有?还有一些隐没其后。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

然而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩埋喷发裂谷两边的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin à parcourir était ardu, étant donné les fissures et les déchirures profondes causées au tissu même de cette société par la guerre fratricide.

前头的道路是艰难的,因为兄弟残杀战争给这个社会的基础造成很深的分歧和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Ces techniques peuvent servir, par exemple, à inspecter des fissures dans les parois rocheuses des mines à l'aide d'un géoradar sophistiqué, améliorant ainsi la sécurité.

这类技术能够有若干种用途,例如可以使用复杂的地面渗透雷达技术检查矿井岩壁发生的裂缝,从而改进矿井的安全。

评价该例句:好评差评指正

Leur composition en carbonate et silice les différencie des fissures hydrothermales associées aux sulfures polymétalliques, dont les cheminées sont formées de minéraux sulfurés et ferreux.

其碳酸盐和硅石成分使它们同多金属硫化物热液喷出口同,后者的矿柱是由含硫和含铁的矿物形成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一, 百年的, 百年的老橡树, 百年好合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la mer qui bruissait, en s’écoulant par les fissures de la coque.

海水从船身的窟窿里流出来,发出哗哗的响声。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une première fissure se dessine et le maïs éclate.

第一条出现了,玉米爆开来了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, prodigieusement intéressés, nous voilà longeant la haute muraille, interrogeant les moindres fissures qui pouvaient se changer en galerie.

拘着极大的兴趣,我们检查着高山。寻找可以通向坑道的最小的罅。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et quand on casse les liaisons entre atomes dans la céramique, on n’a pas d’autre moyen pour freiner les fissures.

当我们打陶瓷中原子之间的连接时,没有其他方法可以阻止

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Shao Lin était parvenue à sortir de sa démence et avait continué à survivre entre les fissures de la politique.

绍琳很快从精神错乱中恢复过来,继续在政治夹中求生存。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Quand on veut la casser il faut faire propager une fissure dedans.

当我们想打碎它的时候,要让在其中传播。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Après un assourdissant fracas, un trou apparut à la poupe du navire, provoqué par la fissure de la coque par un énorme élément métallique.

在一声刺耳的声后,“审判日”号的船尾一侧出现了一个洞,这洞是被一个巨大的金属构件撞出的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le couloir actuel était une fissure de ce genre par laquelle s’épanchait autrefois le granit éruptif.

我们现在行走着的这条坑道就是这样形成的,从前这里流着花岗石的熔浆。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le deuxième a provoqué une fissure qui s'est prolongée jusqu'à son noyau.

第二颗太阳在行星上撕开了直通地核的大

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Après la fissure de la planète, les deux morceaux, de forme irrégulière, ont retrouvé leur apparence sphérique sous l'influence de leur propre gravité.

当行星被撕后,形状不规则的两部分在自身引力下重新变成球形。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Du magma se forme et remonte par les fissures et les failles de la croûte terrestre, comme le café remonte dans le sucre par capillarité.

岩浆通过地壳的和断层形成并上升,就像咖啡因为毛细作用通过糖上升一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là se produisait une sorte de dépression des eaux, comme si elles se fussent brusquement perdues dans quelque fissure du sol.

这里湖水下陷了一块,好象有一部分水漏进了地似的。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il a réussi en 1960 l'exploit d'atteindre 10916m, le fond de Challenger Deep, avant qu'une fissure sur son hublot ne l'oblige à regagner la surface.

雅克·皮卡德在1960年潜到了10916米的深度,来到“挑战者深渊”的底部,后来舷窗的迫使他回到水面上来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'endroit était épouvantable: il régnait une terrible odeur d'algues, le vent sifflait à travers les fissures des murs en planches et la cheminée humide ne comportait pas la moindre buche.

屋里更显得可怕,一股浓重的海藻腥味,寒风透过木墙的隙飕飕地往里灌,壁炉里湿漉漉的,什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Manuel : Je ne pense pas. Sur cette photo la plante sort d'une fissure d'un mur, elle ne pousse pas au pied d'un arbre.

我不这么认为。在这张照片中,植物从墙上的中生长出来,它不会生长在树脚下。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il était désormais devenu une église déserte dont le dôme s'éclipsait derrière la lumière rouge et clignotante du fond cosmologique, tandis que lui, fourmi insignifiante, rampait entre les fissures du plancher.

变成了一座空旷的教堂,穹顶隐没于背景辐射闪烁的红光中,他则是,这宏伟教堂地板砖中的一只小蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt, quelques fissures et des jets de vapeur brûlante leur apprirent que la place devenait périlleuse. Mais un suprême effort arracha le bloc, qui glissa sur la pente du mont et disparut.

不一会儿,岩石下的几条以及冒出的几股热气就预告着他们那地方已经是很危险了。他们拚命一下就把那岩石翻起来,在那斜坡上滚得不见影儿。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Luo Ji et Shi Qiang marchaient dans la ville souterraine ombragée par les architectures arboricoles, tandis que des flots de voitures volantes filaient dans le ciel à travers les fissures des arbres.

罗辑和史强行走在地下城市中。在他们的上方,树形建筑遮天蔽日。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Récemment beaucoup de nos acheteurs se plaignent auprès de nous. Ils ont acheté nos vases, mais quand ils ont ouvert l'emballage, ils ont découvert que les vases portaient des fissures ou étaient brisés.

是的。最近很多顾客投诉。他们买了我们的花瓶,结果打开包装才发现花瓶上有纹或者巳经了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or c’est précisément à cette exubérante végétation que la houille doit son origine. L’écorce élastique du globe obéissait aux mouvements de la masse liquide qu’elle recouvrait. De là des fissures, des affaissements nombreux.

煤就起源于这种繁茂的植物。这时候地壳还具有伸缩性,它由于内部液的流动而形成许多沟隙和凹陷的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接