Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这机构将发挥的作用仍不明确。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在内立法中的地位不明确这一点感关切。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其的情况仍不清楚,测小组将继续调查。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一因素。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
内部冲突和间冲突的界线已变得模糊不清。
Tout devient flou avec la nuit.
因为天黑一切都变得模糊了。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同的!
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回忆找不了;记忆模糊了;梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!
Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?
对你我只有那模含混糊的印象了,总是感你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?
Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.
该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要。
La projection est floue.
映出的画面模糊不清。
En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.
事实上,各报告所描述的实际执行旅行禁令情形并不清楚。
Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.
在许可的与可能的这两者之间,存在着一非常危险的灰色地带。
La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.
这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许不十分明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se peut aussi que les choses deviennent encore plus floues pour moi.
对我来说,情可能变得更加模糊。
Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.
但是这些单词会,然而,显得太模糊了。
Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.
没有实际看法的话,就变模糊了,那时,情况就变得糟糕了。
Et dans le mime, quand c'est flou, eh bien, on ne voit plus grand chose.
哑剧中,当清晰时,观众就看到什么了。
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
这是新库尔德的一位电影制作者,拍摄的东西完全是模糊的。
Pas une mélase floue où on ne pige rien.
而是一坨模糊的颜色,啥都看懂。
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。
Il y a vraiment des gens qui font des flous.
真的有人做模糊效果。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情况尚清楚。
De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.
因此,阅读时更加模糊,那么舒服。
Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.
但电脑会会损害眼睛呢?答案还是清楚。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模糊稳定,识别非常困难。
Il y a un flou qui tire sur la foule.
" 有个疯子在朝人群开枪。
Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.
当我看了成片时,发现自己只是背景中的一个模糊身影。
Mais le récit que je viens de faire reste assez flou.
但我刚才讲述的故仍然够详细。
Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !
这个仍未确定的政权仍然含糊清......这是一种优势!
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草情况相当明确。
Les origines de cette vieille tradition restent floues.
这一古老传统的起源尚清楚。
L'espace d'un instant, toutes les connaissances scientifiques de Wang Miao lui parurent floues.
汪淼感觉自己所有的科学知识和思想体系在一瞬间模糊清了。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中模糊的一切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释