有奖纠错
| 划词

Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.

启用时,它履行其作为流动的作用是完美的。

评价该例句:好评差评指正

Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.

在有关各方的出现了一个新的动态。

评价该例句:好评差评指正

Cette fluidité de la liste est essentielle, et nous devons y veiller.

名单的种灵活性极端重要,我们需要保留它。

评价该例句:好评差评指正

Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!

国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!

评价该例句:好评差评指正

Le besoin de transparence et de fluidité de l'information a également été souligné.

还强调了需要有透明度并使信息能够顺利流通。

评价该例句:好评差评指正

Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.

导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。

评价该例句:好评差评指正

La fluidité accrue des échanges sur le marché mondial actuel facilite les mouvements de déchets dangereux.

在当今的全球市场,贸易的流动性增了,为有害废物的流动提供了渠道。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué dans le paragraphe 81 du rapport, « Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs ».

报告第81段指出,“在有关各方的出现了一个新的动态。”

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.

他鼓励在附属机构的各种程序内进行对话,并保持一定程度的互动性和流动性。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est largement répandue et assure la fluidité du commerce international dans un cadre où les risques sont bien délimités.

种做法非常普遍,保证了在适当划分风险的情况下顺利完成国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de traitement de produits en acier inoxydable, l'éclairage, la fluidité de la circulation mètre de traitement, la livraison à temps.

专业不锈钢灯具产品,流量仪表货按时。

评价该例句:好评差评指正

Ces observateurs ont constaté que le scrutin répondait aux normes internationales et ont félicité le Gouvernement de la fluidité de l'opération.

观察员们注意到选举过程符合国际标准,赞扬该国政府顺利进行选举。

评价该例句:好评差评指正

Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.

需要处理能力建设和减少官僚掣肘问题,以确保资金通畅地流向会员国。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des mécanismes de réserve de propriété et des crédits-bails, la fluidité de la transition dépendra de l'attention prêtée aux détails du régime précédent.

关于保留所有权手段和融资租赁,平稳过渡取决于注意以前的制度的细节。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

评价该例句:好评差评指正

S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.

一方面,副标题系便于导引的有益具,但另一方面又可能会影响案文的流畅性。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de l'équation pourrait rendre la production de drogues moins attrayante économiquement, je veux parler de la fluidité des itinéraires.

贸易路线的不稳定性有可能使毒品生产的经济吸引力减少,是部分解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect essentiel en sera l'analyse de situation, laquelle servira à déterminer l'intensité du conflit et la fluidité de la situation avant de décider du degré d'intégration voulu.

此事的一个重要方面是进行局势分析,以便在决定适当的统筹程度之前确定冲突的水平和局势的变动。

评价该例句:好评差评指正

La fluidité des échanges de capitaux, de technologies, de cultures et même de personnes doit être reconnue comme inhérente à la mondialisation et être canalisée au profit de tous.

资本、技术、文化和甚至人员的流动应该被认知为伴随全球化而来,应该为人民的利益而利用。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la fluidité de la circulation de l'information est fondamentale et l'échange de conclusions d'analyses et d'évaluations entre tous les acteurs présents dans le pays est prioritaire.

信息的全面流通十分重要;一个国家的所有行动者共同进行分析和评估是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


电子战, 电子战设备, 电子照相的, 电子侦察船, 电子政务, 电子制动器, 电子中继转发器, 电子中介作用, 电子转移酶, 电子自动血球计数仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学建议篇

Bon Noemi, j'ai trouvé que tu perdais un petit peu de fluidité là, en français hein !

Noemi,我觉得的法语没那么流利了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, si vous voulez donner cette impression de fluidité, vous aussi, vous devez améliorer la liaison entre les mots.

所以,们想让人觉得自己说得很流利,们也得改善单词之间的诵。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, le problème, c'est pas vraiment un problème de vitesse, mais c'est un problème de fluidité.

通常来说,这不是个速度问题,而是流利性问题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je parlais de symptômes tout à l'heure, mais j'ai perdu en fluidité.

刚刚我说的是“症状”,我的流利性大大降低。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour améliorer la fluidité, vous devez travailler sur la liaison entre les mots, la façon dont les mots sont liés.

为了提高流利度,们需要在单词之间的诵,(即单词之间的接方式)方面下功夫。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si vous apprenez à le faire, ça va vraiment vous permettre de gagner en fluidité.

可是,们学会使用代词,们说话的流利程度真的会有所提高。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行有意训练时,们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça permet aussi de travailler sa technique, parce qu'on apprend à enchaîner les notes, donc on gagne en fluidité.

这还能训练自己的技能,因为我们在学,所以,我们的流利性就会提高。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Donc on va être très lent, on va manquer de fluidité et finalement on ne va pas bien parler.

所以,我们会说得很慢,缺乏流利性,最后我们说不好。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça aussi, ça va vous faire gagner en fluidité.

这也能提高的流利度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, ce n'est pas sur ça que vous devez travailler, c'est pas sur la vitesse, c'est sur la fluidité.

所以,们需要付出努力的,方面不在于速度,而在于流利性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

N’oublie pas d’aller lentement au début et puis d’augmenter le rythme petit à petit pour acquérir plus de fluidité.

别忘了一开始要慢慢来,然后慢慢加快节奏,以便提高流利度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.

当时这类塌陷在爱丽舍广场下面是经常发生的,这里的地下层对水利工程很不利,因为它的流动性极大,所以地下的建筑不够坚实。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Et dans une deuxième partie, nous allons voir une méthode qui va te permettre concrètement de mieux parler français, avec plus de fluidité.

其次,我们要看一种能够让法语说得更好、更流利的方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Et les rares fois où j'ai eu à le parler, je me suis rendu compte que les mots sortaient pas, j'avais pas de fluidité, pourtant je comprends tout.

偶尔要说英语时,我发现单词说不出来,说得不流利,但我都能理解。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Ça fait un moment que tu apprends le français, mais au moment de parler, tu trouves que tu n’as pas de fluidité, que tu n’arrives pas à parler couramment.

学法语有段时间了,但开口说话时,觉得自己说得不流利,无法流利地说话。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il y a cet aspect facilité, confiance, fluidité que j'avais réussi à acquérir en travaillant très dur, mais en utilisant une méthode d'apprentissage naturelle telle que celle que je te suggère d'utiliser via Français Authentique.

通过刻苦学,通过采纳自然学方法,正我在地道法语学院给推荐的那样,我得以轻松、自信、流利地说德语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Allez, sixième conseil très très utile, je l’utilise beaucoup pour mes cours d’anglais, quand je dois parler en anglais, et vraiment ça m’a beaucoup aidé pour me débloquer, et pour parler avec plus de fluidité.

第6条建议非常实用,英语课上我要说英语时,我常常用到这个方法,它有效避免我卡住,使我说话更加顺畅。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En termes de fluidité des genres ou d'affichage de l'homosexualité, on est en avance, dans les années 1920.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Et vous vous plaidez par une sorte de pour une sorte de fluidité diplomatique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电阻钎焊, 电阻箱, 电阻泄漏, 电阻性电路, 电钻, 电钻井, 电嘴, , 佃出, 佃东,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接