Et aussi un bon poine de départ pour flâner dans le centre de lyon.
还是个休开始的地方在里昂中心??
Un jeune couple flâne sur les boulevards.
对年轻情侣在林荫道上逛。
Elle flâne toute la journée à la maison.
她整天在家里。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手着手的小丫头们擦肩而过。
Elles ne peuvent simplement flâner et doivent avoir un but précis.
她们不能逛,必个确定的目的地。
Notre dernier jour à Lampang se passe à visiter, à flâner, aller faire un tour au marché.
南邦的最后天, 我们漫无目的在街上瞎逛, 还菜场上转了圈.
Je propose de nous contenter de flâner le long de la rue, puisque nous n'avons plus que deux heures à Beijing.
我建议就在街上逛逛吧,因为我们在这座城市只有两个小时。
Il remarque que les gens marchent moins vite qu’à Londres , beaucoup ont l’air de flâner sans but , simplement pour prendre l’air .
他注意到这些人比伦敦的人走得慢, 很多人都是漫无目的地走着, 他们只是为了呼吸新鲜空气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flânez dans les ruelles piétonnes du centre pour une séquence shopping.
市小巷散步,购物。
Le géographe est trop important pour flâner. Il ne quitte pas son bureau.
地理学家很重要,不能到处跑。他不能离开他办公室。
Flânez sur la Piazza dei Signori et admirez les édifices monumentaux qui la bordent.
领主广场闲逛,欣赏便能上纪念建筑。
Le géographe est trop important pour flâner.
地理学家这个职业很重要,不是拿来到处闲逛。
B Je voudrais flâner dans les magasins, où me proposes-tu d'aller?
我想去逛商店,去哪儿好呢?
Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.
他唱片和书之间闲逛,随意翻阅着书。
J'aime bien flâner, me promener, et regarder les bouquinistes.
我喜欢闲逛,散步,看看书摊。
On va et vient, on cause, on plaisante, on flâne.
人们走来走去,随意聊天,开着玩笑,松松散散。
La grand-rue était pleine d'élèves qui flânaient en regardant les vitrines ou chahutaient sur les trottoirs.
大街上全是学生,街上溜达,看商店橱窗,聚一起玩闹。
Mais le plus grave, c’est que tu as passé tout ton jeudi à flâner sans rien faire.
但更严重是,你星期四一整天都闲逛,什么也不做。
J'aime bien aller me promener en forêt pour flâner, voir les arbres, m'imprégner de l'odeur des forêts.
我喜欢去森林里闲逛,看看树木,吸收森林气味。
À quoi bon rester ici, autant flâner en ville et profiter de ses derniers instants de Berlin.
还不如到城市里逛一逛,好好柏林最后一段时光。
Dis donc, la flâne ! est-ce que tu te crois à la campagne ! dit Coupeau furieux.
“喂!懒骨头!你以为这是乡下呢?
Songe que, si tu parles, si tu bavardes, si tu flânes, tu fais couper le cou à ton maître.
要想着,如果你多话,如果你乱讲,如果你闲逛,你就会让你主人脑袋被人砍掉。
Flânez sur la Piazza del Popolo, cette vaste place monumentale qui était la principale porte nord de Rome.
沿着罗马人们广场散步,这个巨大纪念广场曾经是罗马正北门。
On va débuter avec cette vision très utilitariste du voyage : on flâne pas pour le plaisir !
让我们从这种非常实用旅行愿景开始:我们不是为了好玩而流浪!
Elle veut flâner le long des champs-Élysées et admirer la place Charles de Gaulle et la place de la Concorde.
她想沿着香榭丽舍大街散步,欣赏戴高乐广场和协和广场。
L'après-midi du premier jour, après l’immersion dans l’Antiquité vécue le matin, prenez le temps de flâner dans le centre ville.
第一天下午,真实古希腊文化给你留下深刻印象之后,花些时间市闲逛。
Si tu continues un peu, tu vas arriver au jardin du Palais Royal, idéal pour une pause fraîcheur, pour flâner.
继续往前走就是皇家宫殿花园,是纳凉小憩、悠闲漫步理想去处。
A Rouen, on redécouvre le plaisir de flâner au frais, sous les arbres.
鲁昂,我们重新发现凉爽树下漫步乐趣,。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释