有奖纠错
| 划词

Elle est follement amoureuse de lui.

她疯狂地爱上他了。

评价该例句:好评差评指正

C'est follement amusant.

极其有趣

评价该例句:好评差评指正

Mon pays regrette que les parties se retrouvent encore, depuis 18 mois, follement emportées dans une spirale de destruction et de mort, qui a des conséquences tragiques sur les populations civiles d'Israël et de Palestine, en dépit de leur acceptation des principes de la coexistence pacifique, de la dignité et de la sécurité lors de négociations antérieures.

我国代表团感到遗憾管当事方在过去进行谈判中接受了和平处、尊重和安全原则,但在过去18个月中,它们再责任地陷入破坏和死亡急剧升级局面中,这种局面正在对以色列和巴勒斯坦平民人口产生悲惨后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器, 变频调节传动装置, 变千枚岩, 变迁, 变嵌晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.

会莫名其妙地无事自扰,也会莫名其妙地无故自宽,的性情生来便是这样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le soir, la famille s'est follement amusée.

晚上,全家心地嬉笑一阵。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– L'Angleterre, Dieu que j'aime ce pays. J'étais follement admirative de Lady Di, quelle tragédie !

“英国,我向上帝发誓我爱死这个国家了。我爱死戴安娜王妃了,她的遭遇真悲惨!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il adorait cet éden refermé à jamais, dont il était sorti volontairement et follement descendu !

多么崇拜当初一时迷了心窍自愿脱离的伊甸园,如今误入歧路,大门永不会再为放了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je dédie la prochaine chanson à tous les Monsieur Madame qui s'amusent follement sur la plage de Jolieville.

我把下一首歌献给所有在美丽城海滩享受美好时光的女士先生们。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Les Français conduisent plutôt bien, mais follement.

法国很好, 但很疯

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Vous êtes follement amoureuse de lui, comment faire ?

地爱该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是玩笑,甚至可以说是发疯。面临自然界的巨大变动,们是毫无办法的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les soirées cocktails avec buffet froid sont du dernier cri. Le chef Clemens Wilmenrod fait fureur à la télévision avec ses recettes follement exotiques.

冷盘自助鸡尾酒晚宴风靡全球。主厨克莱门斯-威尔门罗德在电视上提供了一些充满异国情调的菜谱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais déjà le fourgon, cette boîte sombre bien connue, était signalé. Des femmes sortaient follement sur les trottoirs, trois ou quatre galopaient d’angoisse, sans bonnet.

然而,熟悉的那个阴森森的盒子——柩车早已引起了们的注意。村中的一些女披头散发、忧心如焚地三三两两疯地跑到道边上来。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le mot, même déshonoré à vos frontons publics, est resté dans votre bouche alors que vous le disiez follement banni de votre cœur.

这个词,甚至对的公共山墙不屑一顾,仍然留在的嘴里,因为说它疯地从的心中流放。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le Festival de Cannes lui a manqué, le cinéma lui a manqué, follement, éperdument, alors elle sort de sa grotte pile à l'heure où tout est doré.

她想念戛纳电影节,她想念电影院,热且强烈,然而在她的黄金时期她放弃了她的事业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans " L'Eté dernier" , de C.Breillat, une avocate, L.Drucker, tombe follement amoureuse de son beau-fils encore adolescent, quitte a faire éclater sa famille.

在 C.Breillat 的《去年夏天》中,律师 L.Drucker 疯地爱上了她还未成年的继子,即使这意味拆散的家庭。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les roues patinaient follement, soulevant des gerbes de sable, mais le véhicule persistait obstinément à glisser vers la fosse, comme une assiette sur une nappe en train d'être tirée.

车轮疯地旋转,搅起片片沙浪,但车体却不可遏止地随周围的沙子向坑移动,像放在一张被拉动的桌布上的盘子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la voix lui manqua, il continua de taper sourdement, follement, raidi dans sa cotte et son bourgeron déguenillés, la face bleuie sous sa barbe sale, avec son front chauve taché de grandes plaques rouges.

后来都要喊不出声来了,却仍旧疯地不做声地踢笔直的身板上穿一件褴褛的工作服,那张满是胡须的脸上泛青光,秃顶的额头上露出一片片红色的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il en est ainsi du Temps dans la vie. Et pour rendre sa fuite sensible, les romanciers sont obligés, en accélérant follement les battements de l’aiguille, de faire franchir au lecteur dix, vingt, trente ans, en deux minutes.

生活中的时间也是如此。小说家为了使读者感到时间在流逝,不不疯地拨快时针,使读者在两分钟内越过十年、二十年、三十年。

评价该例句:好评差评指正
外教

Ce sont en quelque sorte Les préliminaires de cet acte dans les Français sont follement amoureux manger ensemble.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Le roi Louis XV, au crépuscule de son règne, est follement amoureux de sa maîtresse Madame du Barry et la couvre régulièrement de bijoux.

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Mais justement, si une gamine tombe follement amoureuse et qu'elle ne comprenne pas que ça puisse pas être réciproque, elle doit vous faire pitié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软, 变软'<转>变得衰弱, 变软弱, 变弱, 变弱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接