有奖纠错
| 划词

Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.

我的观点,我在使用道路的两端预先策划作为参考。

评价该例句:好评差评指正

Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.

这个笑笑得很勉强

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留人质或绑架以及强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, même sans cet article, tout site de détention clandestin constitue une disparition forcée.

不过,即使没有这条规定,任何秘密拘留所都意味着存在强迫失踪现象。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Jérusalem a procédé à 10 expulsions forcées, prétextant la vétusté des habitations.

另外,耶路撒冷市以房屋失修为理由,发动了10次强行驱离巴勒斯坦民的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait modifier son Code pénal afin que les disparitions forcées soient qualifiées d'infraction.

缔约国应当修订《刑法》以纳入强迫失踪罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit a été réaffirmé par l'Assemblée générale dans de nombreuses résolutions sur les disparitions forcées.

这一权利在大会许多关于强迫失踪的决议中得到了重申。

评价该例句:好评差评指正

Une définition plus large de la disparition forcée permettrait donc de mieux atteindre cet objectif.

强迫失踪下一个更宽泛的定义将有助于实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.

在一些社会里,妇女虐待、卖和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver un équilibre adéquat entre l'incitation et l'application forcée.

我们必须在诱导和强之间找到适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des expulsions forcées sont diverses et complexes.

引起强迫驱逐问题的原因是多方面的和各不相同的。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des expulsions forcées sur les femmes vont bien au-delà de la simple inégalité.

强迫驱逐对妇女的影响远远超过不平等这一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce déplacement de population a souvent pris la forme d'expulsions forcées.

民往往由于遭到强行驱逐而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a été ni forcée ni en mesure de résister.

既不是这样做的,也不是不能进行反抗。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de personnes forcées d'abandonner leur foyer est donc d'environ 50 millions.

因此,逃离家园者的总人数约5 000万人。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion forcée se produit en général la nuit ou tôt le matin.

强行驱逐常常发生在夜间或凌晨。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.

强行驱逐使最贫困者仍处于社会的底层。

评价该例句:好评差评指正

La violence qui accompagne l'expulsion forcée commence avant même que le processus ne soit engagé.

强行驱逐有关的暴力在驱逐行动采取之前就开始出现了。

评价该例句:好评差评指正

Il traite à la fois de la prostitution forcée et de la traite des femmes.

它论述了强迫卖淫和卖妇女两个方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

C'est cette gêne initiale qui précède la conversation forcée.

种最初的尴尬发生在谈话之前

评价该例句:好评差评指正
Topito

Que je rajoute parce Chonchon m’a forcée à le faire.

我加入腰包个物件是因为Chonchon

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les serrures furent forcées au moyen d’une pince, et le couvercle se rabattit aussitôt.

随后他用凿子和锤子去打锁。盖子打开了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Oui, dit Lucien qui avait la main forcée par les circonstances.

“行,”吕西安时的形势,只好答应。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En 1789, la famille royale est forcée de quitter Versailles et est placée sous surveillance stricte.

1789年,皇室离开凡尔赛并受到严格监视。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.

但哈罗德二世的部队在强行军后被挤成一团,维京人的阵线被打乱,失似乎不可避免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J'ai été forcée de faire une dépense, de me faire poser une citerne.

我被承担了安装水箱的费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le Rassemblement national refuse au contraire toute installation forcée et défend les incitations fiscales.

相反,全国集会拒绝任何强制安装并捍卫税收优惠。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Aujourd'hui, je le fais d'une manière naturelle, non forcée.

今天,我以一种自然的方式而不是的方式

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il l'aurait forcée à trouver une remplaçante.

他会她找一个替代者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Au Mexique dans l'immense majorité des cas de disparitions forcées, aucun coupable n'est jamais puni.

在墨西哥,在绝大多数失踪案件中,从来没有罪犯受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Ils étudiaient depuis des semaines, les options possibles pour éviter une cure d'austérité forcée.

几周来,他们一直在研究避免强制紧缩治疗的可能选择

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dès 2025, les petites entreprises pourraient être forcées de partager leurs bénéfices avec les salariés.

- 从 2025 年起,小型企业可能与员工分享利润。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

En finir avec les alliances forcées, les votes stratèges et le tous contre tous.

结束强制联盟战略投票和全敌全能。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La réclusion à Panama était presque une pénitence forcée dans la vie des riches.

在巴拿马与世隔绝几乎是富人生活中的一种忏悔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats ukrainiens avancent à marche forcée face à une armée russe qui semble surprise, déboussolée.

乌克兰士兵向似乎很惊讶、困惑的俄罗斯军队强行推进。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Donc je suis en train de de le refroidir de manière un petit peu plus forcée.

所以我要冷静下来多一点

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

L’un des abus les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.

冈比亚最令人不安的侵权行为之一是一些冈比亚公民被失踪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le parquet soupçonne aujourd'hui l'ancien procureur de disparition forcée, de torture et de délit contre la justice.

今天检方怀疑前检察官涉嫌失踪酷刑和反正义罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La correspondante de l'hebdomadaire «L'Obs» à Pékin a été forcée de quitter le pays par les autorités.

《L'Obs》周刊驻北京的记者被离开中国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端