有奖纠错
| 划词

La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.

品质锻造商魂,信誉铸造品牌。

评价该例句:好评差评指正

La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.

主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。

评价该例句:好评差评指正

Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.

快把那炉火烧得热打铁才能成功。

评价该例句:好评差评指正

Tu ronfles comme un soufflet de forge.

你打鼾就像铁匠的风箱。

评价该例句:好评差评指正

C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.

正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。

评价该例句:好评差评指正

La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.

建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.

妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。

评价该例句:好评差评指正

Le feu ronfle dans la forge.

锻铁炉里炉火呼呼响。

评价该例句:好评差评指正

Il forge un fer à cheval.

他在马蹄铁。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.

锻造、铸造、机加工等。

评价该例句:好评差评指正

L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.

加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。

评价该例句:好评差评指正

Il forge un plan.

他在策划一个计谋。

评价该例句:好评差评指正

Le forgeron forge des outils.

铁匠在打造工具。

评价该例句:好评差评指正

Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.

数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.

联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。

评价该例句:好评差评指正

La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.

公司有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。

评价该例句:好评差评指正

Tout dialogue doit donc mettre l'accent sur l'importance des valeurs communes qui donnent un sens à la vie et forgent les identités.

因此,任何对话都必须集中关注共同价值观的重要性,因为共同价值观赋予生命以意义并为特性提供形式与实质。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis forgent un partenariat public-privé avec les principales ligues de sport professionnel, les fédérations sportives, le Comité olympique et les entreprises sportives.

美国与一些重要的专业体育联盟、体育联合会、奥林匹克委员会和体育公司建立了公共/私人伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Des liens se forgent entre ceux qui mettent au point une technologie et ceux qui peuvent en apercevoir et en réaliser les applications commerciales.

在开发一项技术的人与能够认识该项技术并着手进行商业应用的人之间建立了联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya se félicite des contributions vitales apportées à la paix et à la sécurité par des organisations régionales qui forgent des partenariats prudents avec l'ONU.

肯尼亚欢迎在联合国和区域组织之间建立可预见的伙伴关系的各区域组织为和平与安全做出的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

C'est sur ces revendications plus précises, peut-être plus concrètes, qu'ils forgent leur engagement.

对于这些明确的要求,也许更具体些,他们参与了进来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il se forge ainsi une carte mentale de ses cachettes.

在为自己的储藏之处绘制一张心理图。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elles construisent les meilleurs navires, forgent les plus solides épées.

她们建造最好的船,锻造最坚固的剑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断起伏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.

这火光熊熊的窟穴与其说象狱口,不如说象锻冶房

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est dans les années 80 que son identité si particulière se forge.

它在 80 年代形成了其独特的身份

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez donc prendre les eaux de Forges ou telles autres qui vous conviendront, et rétablissez-vous promptement.

福尔温泉疗养站或其他您觉得相宜的方吧。祝您早日康复。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Je ne sais pas si vous connaissezle Maître de Forges que je préférerais encore à Serge Panine.

我不知道您看过《铁厂老板》没有,跟《塞尔施·巴尼娜》相比,我还更喜欢这一部呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着光辉,即使是光辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.

在病人烧得烫人的皮肤下面已经有成串的淋巴结,他的胸脯发出像炼铁炉样的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

La mythologie raconte qu’il avait installé ses forges dans le cratère vulcano provoquant des irruptions lors de ses colères.

神话故事说,他就在位于火山口的锻铁炉旁,当他生气的时候,会引起火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain de la visite de Gervaise à la forge était justement le dernier samedi du mois.

热尔维丝参观制钉厂的二天恰恰是月底的一个星期六。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voilà comment se forge un mythe appelé à connaître par la suite une grande popularité : le judéo-bolchevisme.

这就是后来变得非常流行的主义:犹太-布尔什维主义。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un hommemagnifique au travail, ce gaillard-là ! Il recevait en plein la grande flamme de la forge.

这位打铁的汉子,真是一把好手!炉堂里火焰的光亮恰好映照在他的脸上

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite forge, sous le plein jour, avait un reflet rose.

日光下,只小熔金炉映出了粉红色的火光。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Par contraste, ce calice-ci brillait d'un éclat tel qu'il paraissait être sorti des forges pas plus tard que la veille.

当然是与眼前这只对比才能看出来,这只圣杯看上去仿佛昨天才出来一般崭新。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

C'est fichu maintenant, les forges flambent, nous avons tout perdu, c'est la fin.

熔炉在燃烧, 我们失去了一切, 一切都结束了。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Quand on forge un noyau, on fait un étirage, de façon à avoir un épaulement.

当我们锻造一个核心时,我们做一个伸展,以便有一个肩膀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise se sentait prise dans le branle de la forge, contente, ne s’en allant pas.

热尔维丝被中的火光吸引住了她兴奋不已,竟不想离去。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Notre cher empereur va-t-il se satisfaire du trophée qu'on lui rapporte, ou voudra-t-il nos forges ?

我们亲爱的皇帝是否会满足于我们带回的战利品,还是想要我们的铁炉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端