有奖纠错
| 划词

Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.

我以往从未如此表达过。

评价该例句:好评差评指正

Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!

颜色幅宽均可以根据客户要求制定!

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les programmes sont déjà formulés.

已经制定了有关目标和方案。

评价该例句:好评差评指正

Une vision globale pour l'avenir a été formulée.

已为未来勾画了广阔愿景。

评价该例句:好评差评指正

Les experts-conseils ont formulé leurs recommandations en conséquence.

专家顾问据此向小组议。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises faisaient référence aux instruments internationaux en formulant leurs politiques.

公司在制定其政策时参考了国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Et une objection doit-elle être formulée à leur encontre ?

是否必须或应当针对它们反对?

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.

目前为止,尚没有任何捐助者要求作此类安排。

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.

就这一款了许多议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.

与会者就第(7)款行文结构了一些议。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.

斯洛文尼亚对上述条约没有作任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.

这需要根据限制性标准作解释。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.

希望委员会就此议。

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations analogues ont été formulées par les réunions régionales préparatoires au Congrès.

第十一届大会各区域筹备会议了类似议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ses proches n'avaient formulé aucune autre plainte ou allégation.

之后,他家属没有再过任何新投诉或指称。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités d'administration et de gestion du fonds doivent être clairement formulées.

我们还需要进一步澄该基金行政和管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration présidentielle qui couvrirait les préoccupations généralement formulées par le Conseil serait indiquée.

发表一项表达安理会共同关切主席声明将是一种适当做法。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci comprennent les demandes d'assistance technique et autres formulées par les États.

这些包括各国对技术援助请求和其他要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Agence formulera une politique d'ensemble à cette fin.

我们希望原子能机构将为此制定全面政策。

评价该例句:好评差评指正

Des exceptions soigneusement formulées à cette règle générale modifiée pourraient ensuite être prévues.

随后,可以根据这条经修改通则仔细规定例外条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的, 波希米亚兄弟会, 波向, 波像差, 波形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.

他的疑问是表得非常清楚的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

即使在今天,考古学家也只能对史前壁画的作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »

问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas une Formule 1 ce rover.

这不是一级方程式赛车。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !

想要惊险刺激的感觉?在里,F1赛车手就是你!

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.

他的脑子里满是要对苏珊说的话,但是却什么都说不出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.

斯-史密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来的怪事使他必然产生的一些联想。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!

他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette idée, en assombrissant son front, lui arracha quelques soupirs et lui fit formuler tout bas quelques serments de vengeance.

一想到这里,顿时脸色阴沉,止不住连叹几口气,低声发誓要为阿托斯报仇雪恨。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est que, quand on n'a pas d'entraînement, ça prend beaucoup de temps de formuler la question dans sa tête.

问题在于,当我们不训练提问时,我们要花很长时间在大脑中组织问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans cette civilisation, Newton a formulé les principes de la mécanique classique décrivant les mouvements des corps se déplaçant à des vitesses faibles.

这次文明中,牛顿建立了低速状态下的经典力学体系。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant au fond même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas une des accusations formulées contre Odette n’avait l’ombre de vraisemblance.

至于信的内容,他并不为之不安,因为其中列举奥黛的罪状没有一丝真实的影子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et même, « l’honorable Pierre Aronnax, professeur au Muséum de Paris » , fut mis en demeure par le New-York-Herald de formuler une opinion quelconque.

况且《纽约先锋论坛报》已经约了“巴黎自然科学博物馆教.授,可敬的彼埃尔·阿龙纳斯先生”,请他发表对这个问题砌意见。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’existe même pas, isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on ressent.

可是当时,我思想中的这种愉快甚至不是孤立地、与其他事物无关地、自成一格地存在着的,既没有为追求女人而追求的目的,也没有事先感到心乱如麻之类的经验。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

S'il y a très peu de résultats, ça veut dire que ce n'est pas vraiment une phrase française et qu'il va falloir la formuler d'une autre façon.

如果结果很少,那就意味着这不完全是个法语句子,需要换种方式来造句。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, les moyens d’exécution demeuraient obscurs, il préférait croire que les choses iraient très bien, car sa tête se perdait, dès qu’il voulait formuler un programme de reconstruction.

另外,将来该采取什么行政方法,在他的思想中也是一团模糊,他盼望一切都顺顺当当的,因为他总想不出一个重建社会的计划来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan formula cette demande, et M. de Tréville, en la recevant de ses mains, assura qu’avant deux heures du matin les quatre congés seraient au domicile respectif des voyageurs.

写好了请假报告。雷维尔从他手里接过来时叫他放心,凌晨两点钟之前,四位旅行者的假单都会送到各自家里。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

190 Etats, c'est-à-dire la quasi-totalité des pays de la planète ont formulé des plans d’action pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et s’adapter au dérèglement climatique.

190个国家,也就是说世界上几乎所有的国家,为气候变暖而选择行动起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状, 波状层理, 波状高层云, 波状热, 波状水跃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接