有奖纠错
| 划词

Il aime fourrer ses mains dans ses poches.

他喜欢把手插在口袋

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien se fourrer en hiver.

冬天最好穿暖和些。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.

现在,把奶填进泡芙

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.

听说有人往鞋糖,打出来的皮子更亮呢。

评价该例句:好评差评指正

De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.

他从兜拿出一只毛茸茸的拖鞋。

评价该例句:好评差评指正

Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?

怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est un fourre-tout.

这项法律是个大杂拌。

评价该例句:好评差评指正

Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.

汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles fourre-tout entrent dans le groupe 5, comme notamment les produits et la technologie stratégiques.

无所不包的管制列在第5类下,尤其是战略物品和技术。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.

我们认为美可耻,用干涉这一内部事务来到竞选的目的。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.

为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。

评价该例句:好评差评指正

Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?

[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋去的?

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits ne devrait par conséquent pas être un terme fourre-tout si l'on veut qu'elle reste viable en tant que notion.

因此,防止冲突如果继续成为一种有效的概念的话,就不应成为一种包罗万象的说法。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !

“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions fourre-tout ne seraient évidemment pas prises en compte pour des textes faisant intervenir des positions nationales conflictuelles profondément enracinées, mais certaines questions pourraient entrer dans le cadre d'une telle évolution.

就各有深刻分歧的案文而言,总括决议显然不是一种选择,但在某些问题上有可能采取这一行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Regmi (Népal) fait remarquer que son gouvernement a déterminé où se trouvent les dispositions discriminatoires dans la législation actuelle et qu'il est en train de préparer un projet de loi fourre-tout pour résoudre les problèmes trouvés.

Regmi先生(尼泊尔)表示,尼泊尔政府已经确定了现行法律中的歧视性条款,并预备起草一项综合议案来解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.

该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité est le mot fourre-tout que nous mettons dans nos rapports, mais derrière ce mot aseptisé pourraient se cacher la déception et la désillusion qui doivent être gérées si l'ont veut qu'elles ne soient pas destructrices.

在我们的报告中,我们将可持续性作为万灵用语,但在这个不带感情色彩词语背后,可能存在着失望和幻灭,必须处理好这种失望和幻灭,使其不致于产生破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

Quand des gouvernements relèvent réellement des pratiques abusives de la part des personnes accusées de sorcellerie, la difficulté est de déterminer quelles dispositions pénales ont été violées par la conduite incriminée et de ne pas utiliser l'étiquette nébuleuse et fourre-tout de «sorcellerie».

如果政府确定被控施巫术方确有滥用行为,所面临的挑战是,确定哪些刑法被此行为所违反,而不是使用含糊不清的、无所不包的“巫术”标签。

评价该例句:好评差评指正

La loi comprend un suivi du courtage, des contrôles sur les transferts intangibles de technologie et une disposition fourre-tout qui nous permet de contrôler les articles destinés à produire des armes de destruction massive mais ne figurant pas sur notre liste d'articles contrôlés.

该法中包括对中介活动和无形技术转让的管制措施,它也包含一项全面管制条款,使我们能够对以制造大规模毁灭性武器为最终用途但未列入我管制清单的物项实施管制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adhésivité, adhésol, adiabate, adiabaticité, adiabatique, adiabatisme, adiactinique, adiadococinésie, adiante, adiantite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Vous imaginez pas dans quoi vous vous fourrez si vous passez cette porte.

你一旦走出那道门,就不知道会惹上什么麻烦。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai entendu dire qu’on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.

听说那种鞋油面还搀白糖,叫它发亮呢。”

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Fourrez votre nez dans les poils !

让你的鼻子长毛吧!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

On fourre la dinde. - Oui, exactement !

我们塞满火鸡。完全正确!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les xuxos sont des viennoiseries espagnoles fourrées de crème pâtissière qui se mangent au petit-déjeuner ou au goûter.

夹心牛角包是一种盛满了奶油夹心的西班牙式酥皮面包,常常或下午茶时食用。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Ensuite, on va pouvoir le fourrer.

接下来我们可以塞东西了。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Qui n'a pas envie de fourrer son nez dans les poils.

谁不想长鼻毛?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Arrivée en CP, je me découvrais une passion pour les madeleines, fourrées au chocolat.

学一年级,我发现我非常喜欢巧克力夹心的玛德莲娜蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il enfourna le cigare allumé dans son bec et fourra l'autre dans sa poche.

把点过的塞到一支揣进口袋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fourra l’appareil dans la main de sa femme.

汪淼把相机塞到妻子手中,一头钻进了暗室。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Finalement, la burrata, ce n'est ni plus ni moins que de la mozzarella fourrée.

最后,布拉塔不外乎就是填充了的马苏拉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ras le bol du saumon au chocolat, de la dinde fourrée au Ferrero

厌倦了巧克力三文鱼和火鸡馅的费列罗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mon petit frère est allé fourrer son nez dans les fleurs pour voir si ça sentait bon.

我弟弟把自己的脸埋入花中闻是否好闻。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il s’agit de crêpes au pandan fourrées de noix de coco râpée et de sucre de palme.

它其实是包裹着椰丝和棕榈糖的香兰薄饼。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley plongea la main dans le fourre-tout de son amie, extirpa le portable et le lui tendit.

斯坦利把手伸进朱莉亚的皮包,拿出手机,然后交给她。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ce sont des figues séchées, fourrées au foie gras et pochées au Montbazillac.

这是晒干过的无花果,包满肥鹅肝,Montbazillac清煮。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Fait que, si on te dit : « quelqu’un veut fourrer avec toi » , tu capotes pas là !

所以,如果有人说:" 有人想惹你" ... ... 你不明白!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La galette la plus célèbre et la plus vendue en France est celle en pâte feuilletée, fourrée à la frangipane.

法国最知名并且卖的最多的国王饼是用酥饼做的,有杏仁奶油内陷的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land siffla entre les dents son Yankee doodle, fourra ses mains dans ses poches et nous tourna le dos.

尼德·兰哼着美国进行曲,两手塞进口袋,转过脸,不睬我们。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une fois la vapeur évacuée, la gaufre est fourrée d'une crème composée de beurre, de sucre glace et de vanille de Madagascar.

一旦蒸汽蒸发,华夫饼就会涂上由黄油、冰糖和马达加斯加香草制成的奶油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接