有奖纠错
| 划词

Franciscain International et Confédération mondiale du travail.

会、世界劳工联合会。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.

会国、国理事会、国援助第四世界―― 贫困者运动及国崇德社。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.

会国多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.

主席邀请会国的代表Olmedo Ramos士发言。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.

该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。

评价该例句:好评差评指正

EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.

科特迪瓦促进和平学校及会国并注意到了地区之间的巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.

会国指出,学童不及比率很高,而童比男童的比率更高。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.

会国、新人类。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.

会对遭受性剥削的弱势孩提供“全面的培训”。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.

会国报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。

评价该例句:好评差评指正

Selon Franciscain International, les produits d'exportation occupent plus de 60 % des terres arables et sont l'unique source de revenus substantiels pour la population.

会国指出,出口作物占可耕地所有作物的60%,而且是该国居民主要收入的唯一来源。

评价该例句:好评差评指正

Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.

会国建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les Franciscains protègent les migrants, notamment les femmes, et contribuent à leur autonomisation en les aidant à participer pleinement au processus de développement.

会成员在世界地设法对移徙者,特别是移徙给予保护和增强他们的力量,使她们充分参与发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.

Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯会国)谈到会国在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。

评价该例句:好评差评指正

FI publie un rapport annuel sur les travaux de la CDD, où elle décrit dans le détail la contribution des Franciscains, ainsi que le contexte et l'issue de chaque session.

会每年提出关于人权委员会的报告,详细叙述会参与每次会议的情况和成果。

评价该例句:好评差评指正

Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.

慈善社、会国、世界路德教会联合会、维瓦特国组织以及国艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.

会国代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。

评价该例句:好评差评指正

La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.

普遍定期审议联合会和会国报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据会国指出,农村地区穷人比例更高。

评价该例句:好评差评指正

Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.

Valsa Joseph(会国,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les Franciscains du Liban ont récemment apporté leur assistance à une migrante qui a été accusée d'avoir volé une carte de crédit appartenant à son employeur et conduite au poste de police de Broumana.

例如,在黎巴嫩的会最近协助一名移徙工人,因她被指控偷了雇主的信用卡,而被带往卜鲁马纳警察局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entérocentèse, entérocléisie, entéroclyse, entérococcie, entérocolite, entéroconiose, entérocoque, entérocrinine, entérocystome, entérogastrone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.

方济会的修女在这所修道院里生活到1999年。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tandis que l’on préparait le souper, Glenarvan, Paganel et le catapaz se promenèrent entre les maisons coiffées de chaumes. Sauf une église, et les restes d’un couvent de Franciscains, Arauco n’offrait rien de curieux.

当别人在预的时候,爵士、巴加尔和向导在那些茅草盖成的房子间散散步。除了一所教堂和一个圣芳济修道院的遗址外,阿罗哥城里就没有什么可看的了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Alors Bellini n’est-il que le serviteur de la pensée franciscaine ?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La pauvreté de St-François s’est transformée en une économie du don qui contribue à la puissance des Franciscains.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et à l’époque du tableau, les franciscains introduisent les Monts de Piété en Italie pour prêter aux plus pauvres.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est ici que repose lucrèce borgia sa dépouille vêtu de son habit de religieuses a été déposé à même la terre sans aucun artifice à la manière franciscaine on a placé cette simple pierre tombale sur laquelle son nom est inscrit

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Où repose le dernier des rois de France ? A la Basilique de Saint-Denis ? Non, à Nova Gorica, dans une crypte du couvent franciscain de Castagnavizza (devenue Kostanjevica) opportunément surnommé « le petit Saint-Denis » ou le « Saint-Denis de l'exil » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie, entérotoxémie, entérotoxine, entérotribe, entérotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接