有奖纠错
| 划词

Plusieurs autres sociétés semblent avoir fraudé le fisc.

另有几家企业似乎也在逃避税收。

评价该例句:好评差评指正

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

评价该例句:好评差评指正

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联国多台车辆。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人和债务人在原始包括了用抵消方式付款的条款。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工人员对联国正式记录有假、欺诈和为,企图诈骗联国。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进欺诈时使用的靶子。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值和对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工人员诈骗或试图诈骗联国的方式;细节载于该报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

评价该例句:好评差评指正

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而出的交易。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

评价该例句:好评差评指正

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

评价该例句:好评差评指正

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进阻挠、拖延和欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, les actifs d'une entreprise sur le point de se déclarer insolvable sont transférés ou cachés, souvent dans d'autres pays, avant le dépôt de bilan et sous la forme de paiements effectués dans le cadre normal de l'activité de l'entreprise afin de frauder les créanciers.

在后一种情形,即将宣布自己破产的公司在申请启动破产程序之前,往往将其资产转移或隐藏在其他法域,并为欺骗债权人而制在正常营业过程付款的假像。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore autorisent le renversement de la charge de la preuve, par exemple lorsqu'il est difficile pour le représentant de l'insolvabilité d'établir que le débiteur avait effectivement l'intention de frauder les créanciers, sauf à recourir à des indices extérieurs, des faits objectifs ou d'autres éléments de preuve indirecte.

在比如说破产代表难以通过外观迹象、客观表象或其他情节证据确立债务人诈骗债权人的实际意图时,有些法律允许举证责任的转换。

评价该例句:好评差评指正

Certains exemples ont été mentionnés: un fiduciaire du débiteur abusant de sa position au détriment d'autres créanciers; un tiers contrôlant le débiteur au détriment d'autres créanciers (par exemple, en menaçant de retirer son financement pour obliger l'entreprise à fermer); ou un tiers fraudant d'autres créanciers (par exemple, en communiquant des informations inexactes).

有人提到了通常允许补救的某些情形,其包括:债务人的受托人滥用其地位而对其他债权人成不利;第三方控制债务人,对其他债权人成不利(例如,威胁撤资,以迫使停业);第三方欺骗其他债权人(例如,提供会使人出错误结论的资料)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'intention figure au nombre de ces éléments, certaines lois autorisent le renversement de la charge de la preuve à l'encontre du cocontractant, par exemple lorsqu'il est difficile pour le représentant de l'insolvabilité d'établir que le débiteur avait effectivement l'intention de frauder les créanciers, sauf à recourir à des indices extérieurs, des faits objectifs ou d'autres éléments de preuve indirecte.

如果这些要素包括意图,在比如说破产代表难以通过外观迹象、客观表象或其他情节证据确立债务人诈骗债权人的实际意图时,有些法律允许举证责任转换到对方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CNJA, CNRS, Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat, coacervation, coacétylase, coach,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Sur le site de la chaîne, le reportage était titré de manière alarmiste : «Fraude sociale : pour l’administration, nous sommes 84 millions d’habitants» .

在该频道的网站上,该报的标题令人震惊:" 社会欺诈:对于行,我们是8400万居民" 。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je n'ai pas le souvenir d'avoir fraudé, non. Et quand bien même je l'aurais fait, si tu crois que je te le dirais, tu peux toujours rêver.

“我不记得我干过弄作假的事,应该没有。而且就算我干过,觉得我会吗?想得美!”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une telle publication est « la preuve que les élections ont été magouillées » , peut-on lire sur un site. « Fraude ou clairvoyance ? » se demande tel autre sur le mode

这样的出版物是 " 选举被操纵的证据" ,一个网站这样写道。" 欺诈还是预言家?" 另一个人以指责的方式问道。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est aussi quand le contrôleur m'accuse à voix haute d'avoir fraudé, me tutoie, lis ma carte d'identité à tout le wagon.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Deux raisons à cela : les engagements du candidat Hollande et surtout, le scandale Cahuzac, ministre du budget qui a fraudé le fisc...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Ça va nous faire encore des entrées fiscales de la part de ceux qui ont fraudé, donc je remercie les lanceurs d'alerte et la presse" , a-t-il ajouté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Et puis Marine Le Pen ne touchera plus que la moitié de son salaire de députée européenne. Une mesure décidée par le Parlement Européen qui accuse la dirigeante politique française d'avoir fraudé dans le paiement de ses assistants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coadjutorerie, coadjutrice, coadministrateur, coadministratrice, coagel, coagglutination, coagglutinine, coagulabilité, coagulable, coagulant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接