有奖纠错
| 划词

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

评价该例句:好评差评指正

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒

评价该例句:好评差评指正

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

评价该例句:好评差评指正

Un frisson me parcourut.

全身一阵栗。

评价该例句:好评差评指正

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这些爽滑的冰激凌激了你的味蕾,让们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

评价该例句:好评差评指正

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

们今天所听们注意使的证据,们还能补充一些什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

评价该例句:好评差评指正

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想火葬场上的情景,一想在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖来。

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤。漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

评价该例句:好评差评指正

Mille frissons passent dans l'air.

空气中传来无数的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monochrome, monochromètre, monochromie, monochronogène, monocinétique, monocistronique, monoclavier, monocle, monoclial, monoclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

这一回,达达尼昂禁不住浑身颤栗了一下,他自己也感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.

我要放点儿糖因为柚子没糖,这让我哆嗦

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux femmes eurent un petit frisson.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Euh ! (panique) La simple évocation de son nom donne le frisson.

呃! (惊恐)到它的名字就令人心惊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un frisson, un frisson, ou bien l'expression " avoir la chair de poule" .

颤抖,颤抖,或者是表达“起鸡皮瘩”的说法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Cette musique me donne des frissons" .

“音乐让我起鸡皮

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Les applaudissements après ce frisson de cette Marseillaise.

在这首激动人心《马赛曲》之后,现场掌声雷动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un frisson courut par tout le corps du jeune homme.

一阵寒颤的全身。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可以从你苍白的脸色和颤抖不止的身体来判断的话,我敢说这是一个悲剧的开始。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À ces paroles un frisson me passa par tout le corps.

听完这些话,我全身发抖

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je commençai à me sentir inquiet. Un frisson me parcourut tout le corps.

我开始感到着急,浑身一阵战栗

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un frisson courut par tout le corps du cardinal, qui cependant ne frissonnait pas facilement.

从不轻易颤栗的红衣主教,此时全身亦颤栗起来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'ai des frissons rien qu'en le regardant.

是看着他,我都起了鸡皮

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient livides du frisson du matin.

他们在清晨的寒气里发抖,脸色灰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des pâleurs lui passaient sur le visage et des frissons sur le corps.

面容憔悴,身体战惊

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un frisson m'a parcouru tout le corps.

一阵冷战传遍我的全身。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Sangloter ! Comment cela ? exclama l'avocat, sentant soudain un frisson d'horreur l'envahir.

“哭泣声!怎样的哭法?”律师身上感到一阵寒意,他问道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Surmontant ses frissons, Wang Miao regarda le Jugement Dernier découpé en plus de quarante morceaux.

克服着双手的颤抖汪淼拿起了他放在草帽上的望远镜,观察被“飞刃”切割成四十多片的“审判日”号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un frisson d'horreur parcourut le monde de Trisolaris.

一阵巨大的恐怖感席卷整个三体世界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut parcouru d'un frisson d'excitation en se demandant ce qui allait se passer.

哈利也感到一阵激动,不知道下面是什么节目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monocoque, monocorde, monocotyle, monocotylédone, monocotylédonie, monocouche, monocourbe, monocratie, monocristal, monocristallin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端