有奖纠错
| 划词

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂的相遇,留给我的只有错过的遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方面,我们并非唯一这样做的方面,但现在仍然没有找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活中的机会一样,这个机会一闪即逝并且即将

评价该例句:好评差评指正

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

露的方法就是在露成熟时把它从地里挖出来, 这时是露散发的香气最浓的时间,但这段时间很短暂

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非除诸如造成难民流动的基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, les chiffres par secteur indiquaient que les réductions obtenues dans certains domaines comme les émissions fugaces ou les émissions de déchets étaient contrebalancées par des augmentations dans d'autres domaines, notamment l'industrie énergétique, le secteur des transports et l'aviation internationale.

同样,部门数字显示,某些领域的减少,例如散逸排放量或垃圾排放量的减少,因其他领域主要是能源工业、运输部门和国际航空业的排放量的增加而被抵

评价该例句:好评差评指正

Des Parties ont souligné, par exemple, que l'applicabilité des coefficients d'émission du GIEC pour les GES autres que le CO2 était limitée et qu'il fallait étudier la composition des types de combustibles locaux et définir des coefficients spécifiques pour les émissions fugaces de gaz d'origines diverses (champs de pétrole, sols agricoles et procédés de production de ciment).

例如,缔约方强调说了气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat soumettra quatre documents sur l'estimation des émissions fugaces imputables aux combustibles, l'estimation des émissions imputables aux transports routiers, l'estimation des émissions imputables à l'agriculture ainsi que l'estimation des émissions et des absorptions dues au changement d'affectation des terres et à la foresterie (CATF) et les questions relatives aux projections des émissions provenant de ce secteur.

秘书处将就以下问题提供四个文件:估计燃料的散逸性排放量;公路运输排放量;农业排放量;土地利用变化和林业造成的排放量和清除量以及与土地利用变化和林业预测有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont mis l'accent par exemple sur les limitations relatives à l'applicabilité des coefficients d'émission du GIEC autres que pour le CO2 et sur la nécessité d'étudier la composition des types locaux de combustibles, la mise au point de coefficients d'émissions spécifiques pour les émissions fugaces de gaz provenant des champs pétroliers, les sols agricoles et les procédés relatifs à la production du ciment.

例如,缔约方强调气专委非CO2类排放系数适用上的局限性,以及需要研究当地燃料种类的构成,制订油田、农田土壤和水泥生产工序中释放的散逸性气体的具体排放系数。

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Et il me raconta l'épisode de sa promenade fugace avec Miss Jenkins quelques semaines plus tôt à Hyde Park.

随后,沃尔特跟我讲述了几个星期前在海德公园散步时,与简金斯小姐的不期

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent en marche : la vie dans ce qu'elle a de certain et précis, perpétuel et fugace.

时间的步调,精准,却又即逝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les coeurs qui se dilatent le temps d'un été, des amours fugaces qui s'effacent souvent dès la rentrée.

- 一个夏天的心,即逝的爱情,往往从学年开始就消失了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant cette vision fut fugace, car le soleil dessina un arc sur la ligne haute de l'horizon avant de disparaître à nouveau.

但这个白昼很短暂太阳在地平线上方划了一道浅浅的弧形就落下了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et donc, on a conjointement l'idée d'avantages, d'occasion qu'il faut saisir vite, de moment fugace qu'il ne faut pas laisser passer.

因此,我们有优势的想法,必须迅速抓住的机会, 不容错过的即逝的时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un coup de vent aussi fugace que très localisé, qui a propulsé sur plusieurs centaines de mètres le cabanon de cette habitante.

一阵风虽然即逝, 但又非常局部,将这位居民的棚屋吹了好几百米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Quand on le confronte à ses écrits, il reconnaît certains faits mais parle de gestes furtifs, fugaces, parfois exagérés dans ses carnets par rapport à la réalité.

当面对的书面记录时,承认了一些事实,但称那些行为是偷偷摸摸、即逝有时在的笔记中被夸大了现实。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Oh, c'est fugace, mais dans la salle, cette défaillance est remarquée, on se demande si Molière joue ou s'il est en train de subir lui-même la maladie.

哦,这稍纵即逝, 但在剧场里,这一间的失态被观众察觉, 人们不禁疑惑:莫里哀是在表演, 还是正在经历病痛的折磨?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Six heures trisolariennes plus tard, les Trisolariens qui se trouvaient à l'extérieur remarquèrent d'étranges bandeaux de lumière autour de l'anneau, des éclairs filamenteux et fugaces qui disparaissaient aussi vite qu'ils étaient apparus.

六个三体时后,来到户外的人们发现周围有奇怪的闪光,那些闪光呈细丝状,转即逝,出没不定。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce qui l'inquiéta le plus dans la vision fugace de cette femme, ce fut qu'elle la sentit en tous points semblable à elle-même, comme si elle s'était vue vingt ans après.

这个女人即逝的幻象最让担心的是,她在各个方面都感觉到她就像一样,仿佛她看到了二十年后的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Était-il possible que la stabilité et l’ordre du monde ne soient qu’un état d’équilibre éphémère dans un coin de l’univers, un tourbillon fugace dans un torrent de chaos ?

难道世界的稳定和秩序只是宇宙某个角落短暂的动态平衡,只是混乱的湍流中一个短命的旋涡?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand c'était vent d'ouest on croyait l'air empli d'un parfum fugace mais si doux que le cœur frémissait, comme celui des fleurs éternellement épanouies dans les prés immortels et qui n'auraient pas de nom sur les rives mortelles.

当是西风时,空气中弥漫着即逝的香味,但又是如此甜美,以至于心都在颤抖,就像永远盛开在不朽的草地上的花朵一样,在凡人的海岸上不会有名字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

Dans les minutes qui ont suivi, annonce l'état-major des armées, les hélicoptères de manœuvre ont déposé une quinzaine de commandos au sol, une action fugace indique-t-on, car en moins d'un quart d'heure tous les occupants du pick-up étaient neutralisés.

在随后的几分钟内,宣布陆军总参谋部,机动直升机在地面上放置了大约十五名突击队员,这表明这是一个短暂的行动,因为在不到一刻钟的时间内,皮卡的所有乘客都被中和了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cinquante ans plus tard, lorsque Fermina Daza fut libérée de sa condamnation sacramentelle, il possédait vingt-cinq carnets où étaient enregistrées six cent vingt-deux amours ininterrompues, en plus des innombrables aventures fugaces qui ne méritaient pas même une ligne bienveillante.

五十年后,当费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 从她的圣礼谴责中解脱出来时,拥有 25 本笔记本,其中记录了 622 次不间断的爱情,此外还有无数即逝的冒险,甚至不值得一句仁慈的文字。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Toutes ces images d'une vie digne sur Mars, de l'énergie magique disponible en abondance, du temps d'avant l'exil, tout cela n'était que des fantasmes, toujours plus fugace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端