有奖纠错
| 划词

Je saute dans ma voiture et m'en fuis.

上车跑了。

评价该例句:好评差评指正

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!

光逸逝不复返,还带走我们的柔情!

评价该例句:好评差评指正

Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.

完美的幸福是会避开人群的,它需要宁静和独处。

评价该例句:好评差评指正

Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.

远离这幸福的场所,光逸逝不复返。

评价该例句:好评差评指正

On les fuit comme la peste.

像遇到瘟疫似地躲之不及。

评价该例句:好评差评指正

La fille fuit avec le soulier.

女孩带着一只逃走了。

评价该例句:好评差评指正

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破仑从厄尔巴岛卷土重来,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

评价该例句:好评差评指正

Cela me fuit.

这个我记不起来了。

评价该例句:好评差评指正

Le robinet fuit.

水龙头漏水了。

评价该例句:好评差评指正

Le radiateur fuit.

散热器漏水了。

评价该例句:好评差评指正

Ce tonneau fuit.

这只桶漏了。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil ne fuit pas ses responsabilités.

巴西没有推卸自身的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le sommeil me fuit.

我睡不着。

评价该例句:好评差评指正

Il fuit à toutes jambes.

他拼命逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de Lendu a fuit à Gety et un autre à Zumbe.

一批伦杜族人逃到Gety,另一批逃到Zumbe。

评价该例句:好评差评指正

Au déchargement, la compagnie de transport a découvert que la marchandise avait fondu, et fuit.

输公司发现物已融化并且泄漏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi ceux qui disent que l'homme cherche toujours le plaisir et fuit la peine ne disent pas la vérité.

因此,说人贪图享乐,逃避困难,这并不符合实际。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, il fuit de cette maison avec sa famille, l'armée israélienne ayant déjà commencé à détruire les maisons dans le camp.

随后,他和妻子逃出家,以色列军队已经开始摧毁难民营的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, leurs villages ayant été régulièrement attaqués des mois durant, dans cette même région, de nombreux habitants les ont fuis pour se concentrer à Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精

Alors, fuis, fuis comme un lâche!

,像个懦夫一样

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

C'est bien le cas, Valerie me fuit, mes parents me fuient.

是这样的,Valerie我了,我的父母也我了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais le temps ! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse !

“是时间啊!时间象飞一样过去!”

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Il fallait que je m'en fuis.

我得走。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

J'y passe beaucoup de temps, j'aime cuisiner ! Tenez, regardez, c'est le robinet, ça fuit !

我经常待在这里,我喜欢做饭!看,就是那个水龙头在漏水!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher, n’oubliez pas que je veux être d’Église, et que je fuis toutes les occasions mondaines.

“亲爱的,请您不要忘了,我是想当教士的,一切交际机会我都躲得远远的。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sauf que cette précieuse atmosphère fuit, chaque seconde, dans l'espace.

除了这层珍贵的大气层每秒钟都在太空中逸。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.

她被吓坏了,便到了另一个黑暗的世界。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et je fuis deux petits traits au-dessus comme ça.

我在上面画两条小线,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je fuis l’abominable vie que l’on mène en province.

避外省的那种讨厌的生活。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fuit son regard, ouvrit la portière arrière et s’installa sur la banquette.

那个女人却避了他的眼神,打了后车门,坐到了后面的座椅上。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.

在任何人面前他都不会跑,也不会否认他自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En juillet 1886, Paul Gauguin quitte Paris et fuit son ancienne vie d'agent de change.

1886年7月,保罗高巴黎,交易所职员的生活。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.

夏甲说,我从我的主母撒莱面前出来。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Je suis ce que je fuis .

了我自己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Écris sous le couvert de ma femme de chambre, que l’adresse soit d’une main étrangère, moi je t’écrirai des volumes. Adieu ! fuis.

给我写信,写给我的女仆,让别人写信封,我会给你写很长很长的信。再见!。”

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Bien qu'ils ne fuissent ni l’un ni l’autre des docteurs arrivés au premier rang des grades littéraires, ils n'en méritaient pas moins le titre de poètes.

他两个是不登科的进士,能识字的山人。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Accompagné par la lecture de Rousseau, Shakespeare et des essais de la mère de Mary, le couple fuit et traverse la France, ravagée par la guerre.

伴随着阅读卢梭、莎士比亚和玛丽的母亲的文章。这对夫妇,穿越被战争蹂躏的法国。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, nous le savons maintenant, le capitaine Nemo ne fuit pas les mers civilisées, et dans quelques jours, je crois que vous pourrez agir avec quelque sécurité. »

但现在我们知道,尼摩船长并不避那些化的海域,而且几天后,我相信您完全可以多几分安全地行动。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, sur le flanc de la barque couchée brusquement, et courant maintenant de toute sa vitesse, ce fut un bruit doux et vif d’eau qui bouillonne et qui fuit.

于是正在全速前进的船,在它突然倾侧的船舷上发出了一阵潺潺轻快的水声。这水沸腾着消逝了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻, , 黯淡, 黯淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接