有奖纠错
| 划词

Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grâce au concours de la communauté internationale.

第二次世界大战后,日本在国际社会的帮助下,经历了显著的经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC, avec leur rapidité fulgurante, sont en train de changer la communauté internationale sans que nous nous en apercevions.

信息通信技术在我们没有意识到的情况下正在飞速改变着国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays à économie diversifiée, la « modernisation » économique a également généré les tensions classiques associées aux processus de la croissance fulgurante.

在更多样化经济体中,经济现化还造成与迅速增长进程相伴的常见紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba a relevé la croissance fulgurante du commerce électronique au cours des dernières années et son importance pour l'ensemble de l'économie.

古巴,近年电子商务发展迅速,产生了重大的经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Parti de rien, immigré, il a réalisé en 15 ans une des plus fulgurantes success story des temps modernes grâce à son invention de l'eau frétillante.

这位一无所有的移民,15岁时发明的水动力机终于获得了辉煌的成就。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès fulgurants et l'utilisation généralisée des technologies de l'information et des communications ont accéléré le développement social et amélioré le bien-être de la population.

信息通信技术的迅猛发展广泛应用,促进了人类社会的发展繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès technologique a été fulgurant et a bouleversé la vie des sociétés comme les relations entre les États.

技术进步令人瞠目,迅速改变了社会生活国家间关系。

评价该例句:好评差评指正

S'il se développe d'une façon aussi fulgurante en Afrique, c'est parce qu'il y a un terreau africain particulièrement favorable à son développement, plus que partout ailleurs.

它在非洲广为传播,是因为非洲土地比任何其他地方都提供了更为有利的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons, toutefois, que les pays en développement n'ont pas été en mesure de profiter pleinement des progrès fulgurants enregistrés ces dernières années dans ce domaine.

但我们注意到,发展中国家近年来没有这些领域的迅猛进展中充分获益。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cinq ans qui ont suivi, le marché brésilien a connu une croissance fulgurante avec plus de 7 millions d'internautes connectés par l'intermédiaire de 200 000 serveurs.

在随后的五年中,巴西因特网市场迅速扩大到由20万个主机连接700多万个人用户的规模。

评价该例句:好评差评指正

Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".

佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧愁》的第一行字时刚满18岁,这部小大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。

评价该例句:好评差评指正

La grippe retient l'attention en raison de la progression fulgurante des épidémies, du nombre élevé de décès qu'elle entraîne et des complications graves pouvant survenir chez les personnes âgées.

流感尤其重要,因为地方病传播的速度快、发病率高,并且可给老年人造成严重的并发症。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cet essor fulgurant, l'accès au réseau se limitait jusqu'à présent principalement aux grandes villes, bien que dans 16 pays, des villes de moindre importance y soient raccordées.

尽管因特网迅速增长,但非洲的联网情况则主要局限在各国首都,虽然有16个国家一些中等城市也可上网。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de l'importance du développement fulgurant des processus consultatifs régionaux, Haïti, pour sa part, ne ménagera aucun effort pour y renforcer à la fois sa présence et sa participation active.

考虑到区域协商进程迅猛发展的重要性,海地将不遗余力地加强在这些进程中的存在,积极参与这些进程。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès fulgurants et l'utilisation généralisée des technologies de l'information contribuent aujourd'hui dans tous les pays à promouvoir le développement économique et social et à améliorer le bien-être de la population.

当前信息技术迅猛发展广泛应用,对于各国经济社会发展人民生活的改善起到了积极的促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement sénégalais a, très tôt, pris la juste mesure des immenses enjeux du monde digital, ainsi que des progrès fulgurants des technologies de l'information et de la communication.

塞内加尔政府早先已认识到数字世界的重要意义及信息与通信技术取得的非凡进展。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, ont éclaté la crise énergétique avec la raréfaction de nos ressources, la crise alimentaire avec la hausse fulgurante du prix des denrées alimentaires de première nécessité et la crise climatique résultant de l'impact de l'activité humaine sur l'environnement.

自那以后,我们遇到了源危机、资源日渐稀缺、粮食危机基本食品价格飙升,也遇到了因人类活动影响到环境而造成的气候危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que ce Sommet historique nous ouvrira, au moment où nous entrons dans le troisième millénaire, de vastes perspectives pour exploiter au profit de l'humanité tout entière les grandes transformations et le progrès technologique fulgurant dont notre monde est témoin.

我们热诚希望,这次历史性首脑会议在我们进入第三个千年的时候将为我们打开广阔的前景,利用我们世界正在发生的巨大转变迅速的技术发展为全人类造福。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du XXIe siècle, avec la fin de la guerre froide et le développement fulgurant des nouvelles technologies, notamment celles de l'information, il nous faut revoir les stratégies dans le domaine du maintien de la paix mais également dans celui du développement.

在即将跨入二十一世纪之际,随着冷战的结束新技术特别是信息技术的迅速发展,我们必须重新审查我们的战略,不仅包括维持平领域的战略,而且包括发展领域的战略。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones de l'Asie, où les niveaux de prévalence du VIH étaient auparavant assez bas, l'épidémie se propage désormais, tandis que certaines régions de l'Europe de l'Est et de l'Asie centrale doivent actuellement faire face à une des progressions les plus fulgurantes au monde.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长的情况,东欧中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气石, 电气石的, 电气石化, 电气石岩, 电气石英, 电气室, 电气铁路, 电气灶, 电气照明, 电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Autant de mesures renforcées par de nombreux pays européens pour lutter contre la propagation toujours fulgurante du variant Omicron.

为了防止奥密克戎变种的快速传欧洲国家都采取了一系列的加强措施。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs, leur nombre a augmenté de façon fulgurante dans les dernières années.

此外,近年来患病的数量急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tous les éclats tranquilles des murailles de glace s’étaient alors changés en raies fulgurantes.

倾刻,冰壁上所有平静的光亮刹时间变成了道道闪光。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais ce qui m'a vraiment frappé, c'est le succès fulgurant et rapide.

最打动我的一点其实是他快速大获成功。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le succès du film est fulgurant, tout comme celui de sa chanson, qui remporte un Oscar.

电影的成功让人眼花缭乱,就像她的歌曲获得奥斯卡的成功一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电的斗争之后来到了到处是陷阱和腐烂气息的地窖,在乱后来到了粪坑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Fulgurante de beauté et de lucidité dans un siècle d'égarements, elle fit, à chaque tournant de l'Histoire, les justes choix, distinguant toujours les Lumières des ténèbres.

在一个充满误导的世纪里,她是美丽和清醒的代表,她在历史的每一个转折点都做出了正确的选择,始终将光明与黑暗区分开来。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

A cette prise de conscience, à cette mobilisation s’ajoutent les progrès fulgurants réalisés dans les énergies propres et renouvelables, qui ouvrent la perspective d’une économie non carbonée.

值此之际,我们应看到越来越的新能源的出现为我们带来了环保经济的希望。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout se passa en un éclair. Le professeur au nez crochu regarda Harry dans les yeux et celui- ci ressentit aussitôt une douleur aiguë, fulgurante, à l'endroit de sa cicatrice.

事情发生在一瞬间。鹰钩鼻老师越过奇洛教授的围巾利的眼睛——利顿感他前额上的那道伤疤一阵灼痛。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Il y a par exemple Stephen Hawking, ce très grand physicien, qui s'inquiète des progrès fulgurants de l'intelligence artificielle et qui dit qu’à terme ça pourrait même mettre fin à l’espèce humaine.

例如,一位非常出色的物理学家斯蒂芬·霍金,他很担心人工智能的惊人发展,并说从长远来看,它甚至可能终结人类物种。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa bouche ouverte démesurément, ses yeux fulgurants sous la lentille de ses lunettes, sa tête remuant de haut en bas, de gauche à droite, toute sa posture enfin dénotait un étonnement sans borne.

他咧开了嘴,眼睛在眼镜后面炯炯发光,他的头上下左右摆动着,他的全部表情都显出极度的惊奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong n'avait guère la tête à débattre de cette question, mais au moment où Lunettes vertes avait décoché l'option " vie" dans l'interface de configuration du modèle, une idée fulgurante l'avait parcourue.

以杨冬现在的精神状态,她本来根本没有心思谈这些和看这些,但就在绿眼镜去掉数学模型中的生命选项时,她的思想突然有了震撼的一闪念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'offensive du groupe État Islamique a été fulgurante.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Ce fulgurant mal de tête était l’annonce d’un accident vasculaire cérébral (AVC) imminent.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Et dans ce secteur, le moins qu’on puisse dire, c’est que les progrès sont fulgurants et stupéfiants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Le feuilleton aura duré plusieurs semaines...Mais l'ascension fulgurante d'Ousmane Dembélé se poursuit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les faux médicaments connaissent un essor fulgurant, il y en a de plus en plus.

评价该例句:好评差评指正
B2听力练习

Ça, c'est déjà quelque chose d'étonnant, cette transformation biochimique fulgurante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Comme chez ses voisins, le variant Omicron se répand à une vitesse fulgurante en France. Le porte-parole du gouvernement, Gabriel Attal

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2018 S3 décembre

Lancé cet été à peine, le magazine tire déjà à 400 000 exemplaires par semaine, un succès fulgurant.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


电容汞弧管, 电容胶, 电容解池, 电容抗, 电容量, 电容滤波器, 电容器, 电容器板片, 电容器型电离室, 电容器油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接