有奖纠错
| 划词

Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?

怎样才能继承这致命的传家宝呢?

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来不堪设想的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons rompre le cercle vicieux de cette funeste maladie.

齐心协力,可以帮助打破这种毁灭性疾病的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des jours funestes que la communauté internationale traverse actuellement.

这是国际社会所经历的不幸的一天。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet engrenage funeste qu'il s'agit d'enrayer.

须停止这台可悲的机器。

评价该例句:好评差评指正

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是不祥的。

评价该例句:好评差评指正

Ce commerce funeste qui ne respecte aucune frontière exige une réglementation internationale.

需要对这一目无国界的致人死命的贸易进国际管制。

评价该例句:好评差评指正

De récents événements, tout aussi funestes, font craindre le recours à des armes nucléaires dans un conflit armé futur.

最近的事态发展同样令人感到不祥,这些事态发展表明在将来的武装冲突可能有使用核武器的危险。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont eu un effet funeste sur les efforts de reconstruction et les programmes de développement.

这些武器对重建和发展方案产生有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que c'est là un problème lourd de conséquences funestes à l'échelon mondial.

毫无疑问,这项问题会造成全世界悲惨的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲事,漫天撒谎。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ceux-là mêmes qui ont poursuivi des politiques funestes de déforestation, d'urbanisation et d'occupation des sols.

正是这些国家毁林、城市化和开发土地的破坏性政策。

评价该例句:好评差评指正

D'où Auschwitz, Ponar, Treblinka, Belzec, Chelmno et Sobibor, funestes usines à fabriquer la mort, rien d'autre que la mort.

因此,奥斯威辛、波纳尔、特雷布林卡、贝尔热茨、海乌姆诺和索比布尔是制造死亡,只是制造死亡的黑暗工厂。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, le problème risque d'avoir des conséquences et incidences funestes sur la situation humanitaire dans l'ensemble de la région.

如果得不到解决,这个问题可能会产生破坏性后果,给整个区域的人道主义局势造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette maison, située dans un quartier très peuplé, était celle de la famille Al-Athamnah, dont 16 membres sont morts ce jour funeste.

这一房屋是Al Athamnah家的,它位于人口稠密的地区,这一家人在此不幸的日子里丧失16名家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette fâcheuse conjoncture que la Commission du désarmement peut et doit enrayer, voire inverser, certaines de ces funestes tendances.

正是在此严峻背景之下,裁军审议委员会可以而且应该寻求阻止甚至扭转其一些消极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le vingt et unième siècle a été marqué par des événements funestes qui augurent du rôle prépondérant joué par ces armes.

已经开始出现一些不祥的事态发展,预示着这些武器可能会起突出的作用。

评价该例句:好评差评指正

Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上岗,这样一来任何人再也不能走近庙

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la coercition et, pis encore, à la force, pourrait avoir des conséquences funestes dans la région et dans le monde.

采用胁迫办法,更糟的是,诉诸武力只会在该区域和全球造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

On observe donc une hausse importante et funeste du nombre de victimes - au moins 1 200 civils ont trouvé la mort depuis janvier dernier.

增加非常明显,而且死伤人数令人悲哀地增加——今年1月以来至少1 200平民被杀死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abracadabra, abracadabrant, abrachie, abrachiocéphalie, Abracol, Abraham, Abralia, abraline, Abramidinae, Abramis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien ne dérangeait les funestes harmonies de cet ensemble.

天人之间的这种不幸的和洽是牢不可破的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tristes millions que ceux-là, prélevés sur un des plus funestes vices de la nature humaine.

利用人类最悲惨的恶习赚来的这笔钱是多么污秽呵!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马的简朴而来的是不吉利的富丽堂皇?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Apprend tout effrayé son funeste destin.

却发现公主失踪了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.

玛蒂尔德未能逃脱这种想法带来的有害影响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.

这样我就可以回到注定我命运的十字路口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est difficile à dire, Cyrus, répondit le reporter, car une imprudence pourrait entraîner des conséquences funestes.

“那很难说,赛勒斯,”通讯记者答道,“只要有点不小心,就可能引起严

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ma mère au désespoir, et bien moins affligée que moi, voulut s’arracher pour quelque temps à un séjour si funeste.

我母亲绝望之下,实还不及我伤心,想暂时下那个不祥之地。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide croyait rêver, et regardait toute sa vie comme un songe funeste, et le moment présent comme un songe agréable.

老实人以为是做梦,他把生看作个恶梦,把眼前看做个好梦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette funeste tendance fut partout marquée, et en Australie plus qu’ailleurs.

这种惨酷的趋向随处可见,只不过澳大利亚日见明显罢了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le cap Catastrophe, au nom de funeste augure, a pour pendant le cap Borda, formé par un promontoire de l’île Kanguroo.

灾难角,顾名思义,发生灾难之地的含义。它和坎加鲁岛上的个土岬形成的波大角遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le cœur lourd et l'esprit las, les guerriers avaient tout de même poursuivi leur mission et retraversé les lignes ottomanes pour rapporter à l'empereur la funeste nouvelle.

心灰意冷的勇士们仍履行了自己的职责,再次穿过海上封锁,向皇帝报告了这个噩耗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais un événement de la plus haute gravité, et dont les conséquences pouvaient être funestes, vint momentanément détourner de leurs projets Cyrus Smith et ses compagnons.

就在这时候,件十分要的事情使得赛勒斯-史密斯和他的伙伴暂时改变他们的计划,这件事情,也许会产生非常可怕的的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On se serait cru reporté à cette époque funeste où la découverte des premiers placers jetait sur le continent australien l’écume des populations européennes.

当年黄金热的时候,欧洲的社会渣滓都被倾泻到澳大利亚大陆上来,现在这种戒备的情况仿佛又回到了那种混乱的时代了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pendant cette matinée, au-delà de la station de Malligaum, les voyageurs traversèrent ce territoire funeste, qui fut si souvent ensanglanté par les sectateurs de la déesse Kâli.

这天上午,旅客们过了马利甘姆,便进入了个凶险的地区,也就是那些拜死亡女神卡丽的信徒常常在那里杀人的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a, dans cette façon de vivre, du bien mêlé au mal, car si l’amollissement est funeste, la générosité est saine et bonne.

在这种生活方式中,有坏处也有好处,因为慵懒固然有害,慷慨却是健康和善良的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady regarda son amant en silence : cette lueur blafarde des premiers rayons du jour donnait à ses yeux clairs une expression étrangement funeste.

那微弱的黎明的晨曦在她双明亮的眸子里,映出缕特别的悲凉之情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Toutefois il y avait des jours funestes où elle ne pouvait chasser l’image de l’excès de bonheur qu’elle goûterait si, devenant veuve tout à coup, elle pouvait épouser Julien.

可是也有些不样的日子,她不能驱散那幅她细细品味的极度幸福的图景:她突然成了寡妇,她可以和于连成为夫妻了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était précisément à ce lieu si fécond en ruines funestes et en fortunes inespérées que la route du trente-septième parallèle conduisait les chercheurs du capitaine Harry Grant.

现在,由南纬37度引导这个小旅行队正走向这个金矿区,这是个不知有多少人破产又有多少人发财的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il reculait maintenant avec une égale épouvante devant les deux résolutions qu’il avait prises tour à tour. Les deux idées qui le conseillaient lui paraissaient aussi funestes l’une que l’autre.

现在他对自己先轮流作出决定的那两种办法,同样感到畏缩不前。涌上他心头的那两种意见,对他好象都是绝路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接