有奖纠错
| 划词

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

评价该例句:好评差评指正

La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.

女人在排卵期是有能力的。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces initiatives annoncent des négociations plus fécondes.

我希望这些步骤是一个富有成效的新阶段的开始。

评价该例句:好评差评指正

La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.

妇女仅在排卵期才具有能力。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont convenues de poursuivre leurs échanges féconds.

双方同意继续进行富有成效的交流。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons encore une fois de leur partenariat fécond avec notre Comité.

我们再次欢迎它们同本委员会的富有成效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc plus fécond que la Commission accélère ses travaux sur d'autres thèmes.

因此,委员会加速关于其他专题的工作可能会更富有成效。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'instaurer un climat propice à des pourparlers de paix féconds.

这样就可以营造有利于进行富有成果的和谈的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis un débat fécond et constructif sur les questions politiques, économiques et sociales.

会上就政治、经济和社会问题进行了富有成效和建设性的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également pour les femmes, le risque de mortalité maternelle sur la durée de vie féconde.

妇女在能育年份期间随时都存在着产死亡的风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tables rondes ont été l'occasion d'un dialogue fécond, riche de perspectives et d'idées.

所有圆桌会的观点和想法丰富多采。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également du dialogue fécond et constructif qu'il a eu avec la délégation.

委员会还与该国代表团所进行的富有成果及建设性的表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les gens n'ont pas perdu l'espoir d'un monde plus juste et plus fécond.

然而,人民并未建立一个更加公正和物产丰富的世界失去希望。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on peut probablement dire sans se tromper qu'aucune branche du droit international n'est si féconde.

实际上,大概可以说没有任何其他的国际法部门能够有着如此丰富的权威根据。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage a été rude, mais fécond.

学习曲线难以把握,却富有成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que, sous vos habiles direction et supervision, la présente session de la Commission sera féconde.

我们相信,在你精干的指导和领导下,委员会本届会将取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réduire les fractures pour pouvoir se lancer dans une nouvelle étape, plus féconde, des négociations.

国际社会必须弥合各种分歧,以便展开新阶段的富有成效的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le Gouvernement a conclu un partenariat solide et fécond avec la société civile.

为此,我国建立了与公民社会之间的牢固和有成效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est quasiment impossible de rendre compte en trois minutes de ce débat riche et fécond.

要在三分钟时间里全面汇报这一丰富而发人深思的辩论,简直是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue fécond dépend de la participation pleine et efficace des femmes et des jeunes filles.

取得成功取决于妇女和女童有效的全面参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人), 被开除的人, 被开除教籍的(人), 被开方数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l’on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.

高地上土壤特别肥沃,丰收是很有希望

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au point de vue purement littéraire, peu d’études seraient plus curieuses et plus fécondes que celle de l’argot.

从纯文学角度看,很少有比黑话更为丰富奇特研究题材了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune étude n’est plus efficace et plus féconde en enseignements.

没有任何研究工作会比这更有功效,更富于教育意义。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.

我们当时实际上是在地中海中最容易生海难地方穿过。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.

随着周原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

我必使你后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.

妮一针一针缝着,有规律动作很可使一个旁观人觉察她内容丰富冥想。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On avait découvert, vers cette pointe que le lac projetait au nord, une féconde oseraie, où poussaient en grand nombre des osiers-pourpres.

北部有一处凸出地方,他们在现一片柳林,生长着许多紫红色绢柳。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.

神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中水。雀鸟要多生在地上。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.

我必赐福给他,,使他昌盛极其繁多,他必生十二个族长,我要使他成为大国。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était précisément à ce lieu si fécond en ruines funestes et en fortunes inespérées que la route du trente-septième parallèle conduisait les chercheurs du capitaine Harry Grant.

现在,由南纬37度引导这个小旅行队正走向这个金矿区,这是一个不知有多少人破产又有多少人地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment le regard de d’Avrigny rencontra l’œil de Noirtier, il étincelait d’une joie si extraordinaire, d’une pensée tellement riche et féconde, que le médecin en fut frappé.

这时,阿夫眼光接触到了诺梯埃眼光,他眼睛闪烁着一种异样喜悦和包含着很深涵义,这些全引起了医生注意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que l’embarcation, une fois au large, fût mise dans l’impossibilité d’atteindre Tabor et ne pût revenir à l’île Lincoln, que deviendrait-elle au milieu de ce Pacifique, si fécond en sinistres ?

万一他们船入海以后,到不了达抱岛,而又没法回来。么在这灾难重重洋中,该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis bien malheureuse, je n’ai d’autre refuge que l’Église ; elle a un sein assez large pour contenir toutes nos douleurs, et des sentiments assez féconds pour que nous puissions y puiser sans craindre de les tarir.

我痛苦极了,除了教会,没有地方好逃,只有它宽大心胸才容得了我们所有苦恼,只有它丰富感情,我们才能取之不尽。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出身显赫,天赋异禀,且魅力过人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启隐秘悸动,人们便不会竭尽全力成为作家。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Cronos prend alors le pouvoir et laisse ses frères et soeurs dans les profondeurs du Tartare, à l’exception de sa soeur Rhéa qu’il féconde et qui aura comme enfant Hadès, Poséidon, Déméter, Héra...Mais à peine les enfants naissait qu’il les avale.

Cronos掌权后,将他兄弟姐妹留在塔尔塔罗斯深处,除了他妹妹Rhéa,他让Rhéa怀孕,Rhéa孩子是Hadès、Poséidon、Déméter、Héra......但孩子还没出生就被他吞了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement ces toits sont des prairies relativement fécondes. Grâce à la chaleur de l’habitation, l’herbe y pousse avec assez de perfection, et on la fauche soigneusement à l’époque de la fenaison, sans quoi les animaux domestiques viendraient paître sur ces demeures verdoyantes.

不过这些屋顶却象一片田野,由于面住着人,比较暖和,所以草在屋顶上长得比在寒冷土地上要繁茂得多,而且每到割草期,人们就小心地把草割下来,要不然家畜就必然会把这些绿色屋顶当作牧场了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.

神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。要管理海鱼,空中鸟,和地上各样行动活物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dire : la plante veut ; au lieu de : la plante croît ; cela serait fécond, en effet, si l’on ajoutait : l’univers veut. Pourquoi ? C’est qu’il en sortirait ceci : la plante veut, donc elle a un moi ; l’univers veut, donc il a un Dieu.

不说“草木长”,而说“草木要”,确,如果再加上“宇宙要”意义就更丰富了。为什么呢?因为可以得出这样结论:草木既能“要”,草木便有一个我;宇宙“要”,宇宙便有一个上帝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接