有奖纠错
| 划词

Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.

因此,提供看护机构市镇数量持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Certaines résidences possèdent des services spécifiques: ménage dans les parties communes, fourniture des draps, gardiennage permanent, etc.

某些公寓还提供一些特殊服务:公共部分打扫、提供床单、常驻看守等。

评价该例句:好评差评指正

Il y était également indiqué que leurs fonctions seraient assurées par la police nationale et des services privés de gardiennage.

公报还表明他们职责果国家察和私人公司接替。

评价该例句:好评差评指正

Une autre source de préoccupation majeure sont les activités de sociétés privées de gardiennage, qui portent souvent gravement atteinte aux droits des civils.

另一个相当令人关切问题是私营公司活动,它们常常严重侵犯平民权利。

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale intervient dans toutes les phases de recrutement et de formation des agents des sociétés de gardiennage, détermine et contrôle les armes à leur disposition.

国家察局对私人全公司人员招募和训练所有方面进行监督,并且还对他们拥有武器加以确定及管制。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des services de gardiennage et de nettoyage s'étant élevé, respectivement, à 225 100 dollars et 423 000 dollars, l'économie nette résultant de la sous-traitance de ces activités est de 135 000 dollars.

照管房舍合同和清洁服务合同分别需费225 100美元和423 000美元,这因为外包而导致节省净额135 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La seule société de gardiennage existant localement a un effectif qui ne représente que la moitié du nombre de gardes locaux de la Mission et elle ne dispose pas des moyens nécessaires pour couvrir toutes les régions.

唯一一家营运公司力只有特派团当地卫人数一半,没有能力为所有地区提供提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également prévenir tout risque d'intrusion en prenant des mesures de sécurité ad hoc (clôture autour des bâtiments, verrouillage des portes des entrepôts, système de contrôle d'accès, voire gardiennage 24 heures sur 24 avec surveillance vidéo).

经营者还必须采取特别全措施(建筑物四周设围墙、封锁仓库大门、建立出入管制制度、甚至每天24小时录像监视),防止任何侵入危险。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la possibilité de faire appel à des sociétés de gardiennage, le Comité consultatif a été informé que les possibilités étaient limitées dans ce domaine vu l'absence d'entreprises locales suffisamment compétentes pour assurer de tels services.

关于承包卫服务问题,咨询委员会获悉于当地没有称职公司提供这类服务,承包机会受到了限制。

评价该例句:好评差评指正

Il existe au Kosovo une seule véritable société de gardiennage dont l'effectif est égal à la moitié seulement du nombre de gardes locaux de la MINUK et qui n'a pas la capacité de fonctionner dans toutes les régions.

在科索沃,只有一家能真正发挥作用公司,其人数只有科索沃特派团当地卫人员人数一半,没有能力在所有区域发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pires formes des travaux effectués par les enfants figurent les travaux dans le secteur informel et rural, comme la coupe de sisal, les activités de récolte pour les cultures de rente (café, vanille, …), le gardiennage des bœufs.

最恶劣形式童工劳动还包括在非正规领域和农村劳动,如砍剑麻、收割经济作物(咖啡树、香草……)、看守牛群等。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure a pour objet d'examiner la réclamation selon des critères commerciaux, en tenant compte de la période visée par la réclamation, du montant du loyer mensuel et des frais évités ou momentanément non pris en charge (gardiennage, climatisation, entretien, etc.).

这一程序是,参照索赔时间段、月租金数额和维护、空调及杂项维修费用这类节省/中断费用从商业角度审议索赔。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des cours non professionnels, il convient de citer des formations à l'informatique, à la gestion, aux emplois de bureau, au gardiennage local, à la prise en charge d'enfants et aussi un cours de travail social destiné aux personnes handicapées.

后者包括计算机、管理、办公室技能、地方管理人课程、儿童育技能及做残疾人工作社会工作者课程。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont demandé au Secrétariat de chercher, avec les États Membres, des formules qui permettraient de ne pas affecter des personnels de police du service actif à des postes d'instructeur, d'administrateur, de garde stationnaire, de gardiennage de prisons et de douane.

许多代表团请秘书处与各会员国一道探讨可否采用其他办法,使在职察填补训练、行政、站岗、感化和海关职能所需员额。

评价该例句:好评差评指正

La société de gardiennage chargée de la protection de l'un des bureaux se fait recommander par le Ministère de l'intérieur de résilier son contrat, tandis que les membres des familles des deux présidents d'association se font traiter de mauvais patriotes par leurs voisins

为其中一个办公室提供公司接获内政部通知不得提供服务,捍卫者家人也被邻居指责不爱国。

评价该例句:好评差评指正

Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24.

为改善全实施了“最低限度作业住宅全标准”,这些措施除其他以外,主要是为每一位国际职员住宅提供24小时护,白天派一名人员,晚上派两名人员。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les autres missions et bureaux des Nations Unies en Europe ont besoin de personnel pour fournir des prestations de nature continue (services d'entretien, de gardiennage ou d'entretien de véhicules, par exemple), ils passent des contrats avec des sociétés de services et non avec des agences de placement.

在欧洲其他特派团/办事处,在需要持续服务时,个别人员服务(如维护、清洁和汽车维修)是根据与服务提供者签订合同提供,而不是通过劳工机构提供

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à renforcer la sécurité et la gestion des stocks licites d'armes légères de l'armée, de la police, des fabricants et des marchands d'armes et des organisations paramilitaires non gouvernementales telles que les sociétés privées de gardiennage, sont un élément essentiel de l'action internationale de prévention et de réduction du commerce illicite des armes légères.

旨在加强武装部队、察、军火制造商和交易商以及诸如私营公司等非政府准军事组织合法库存小武器和轻武器全和管理措施是有效防止和减少小武器和轻武器非法交易国际行动方案重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Une innovation très importante grâce à laquelle l'Italie jouera un rôle de pionnier au sein de l'Union européenne est le projet de loi précisant les modalités du gel des avoirs non financiers; cette loi résoudra un certain nombre de problèmes, dont la nécessité de déterminer l'entité chargée de bloquer ces avoirs et la procédure à suivre, ainsi que la question du gardiennage et de la gestion des avoirs gelés.

意大利在欧洲联盟中率先采用一项非常重要新措施是拟订一项法律草案,规定冻结非金融资产程序,这解决有关确定谁负责冻结这些资产、以何种方式执行冻结措施问题以及有关冻结资产管和管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories indiquées sont les suivantes : recouvrement de prêts au bénéfice de tiers; gardiennage et transport de liquidités et de valeurs faisant appel à un service de sécurité privé; transport de liquidités et de valeurs sans gardes de sécurité privés; courtage en valeurs ; achat-vente d'antiquités; ventes aux enchères et commerce d'art (galeries); commerce de l'or (importation et exportation comprises) à des fins industrielles ou à titre d'investissement; fabrication, courtage et commerce d'objets précieux (exportation et importation comprises); gestion de casinos; fabrication d'objets de valeur par des sociétés d'artisanat; courtage en prêts; cabinets de gestion financière; agences d'assurance; sociétés de promotion financière.

(4) 包括下列类别:替第三方进行贷款回收、使用私人管和运输现金和证券、不使用私人卫运输现金和证券、证券经纪人和代理人、古董交易商、拍卖行或美术馆、为工业或投资目进行包括进出口两者黄金交易、贵重物品制造、经纪和贸易,包括其进出口、赌场管理、工艺品公司贵重物品制造、贷款方面经纪人活动、金融资产代理商、险和金融推销代理商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonpropagateur, non-recevable, non-recevoir, non-reconduction, non-représentation, non-résident, non-résidente, non-respect, non-responsabilité, non-retour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20228月合集

Mélanie et Quentin François font du gardiennage plusieurs fois par an pour faire des économies.

Mélanie Quentin François 要照顾几次以省钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Ainsi, le gardiennage d'animaux s'est fortement développé.

因此,动物护得到了强有力的发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

D'autres frais peuvent enfin s'appliquer pour l'enlèvement et le gardiennage des véhicules, jusqu'à 150 euros.

拆除可能需要支付其他费用,最高可达 150 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Elle est en contrat avec cette société de gardiennage spécialisée dans la protection des bâtiments vides.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

A.Bouleis: S'ils permettent aux locataires de faire des économies, ces contrats temporaires sont surtout très lucratifs pour les entreprises de gardiennage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noper, nopinane, nopinate, nopinène, noquet, NOR, NOR exclusif, noradrénaline, noralite, norateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接