有奖纠错
| 划词

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她隔壁店找了一杯。

评价该例句:好评差评指正

Pour déjeuner et pour changer nous mangeons dans une gargote. A côté…

饭改另一排档,就旁边。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons déjeuner dans une gargote aménagée sous une maison sur pilotis, cuisine locale et peu chère.

, 一家吊脚楼的排挡里吃饭,饭菜是当地口味,价钱不贵。

评价该例句:好评差评指正

A cet endroit quelques maisons, boutiques et gargotes.De là nous devions prendre une camionnette taxi.

路口有几间房屋,商店和排挡。

评价该例句:好评差评指正

Ma bière, si j’en bois une, je vais dans un petit parc ou des locaux montent le soir des gargotes de nourritures.

如果想喝支啤酒,小公园,晚上总有一些大排档,卖些炒菜之类的。第一天晚上了一次。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve, ayant une petite faim, une bâtisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.

有点饿了。一条沿街的排挡卖的多是同样的东东:米饭、炒好的蔬菜、豆子和香肠。

评价该例句:好评差评指正

Dans un gargote. Quoi de manger ? Sans dire un mot, les gens faisant voyage en Syrie et en Iran peuvent savoir ce que nous allons prendre.

进了一家小餐馆。吃啥?不用说,走过叙利亚,走过伊朗的人,都知道接下来将要吃什么。

评价该例句:好评差评指正

La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。

评价该例句:好评差评指正

Chiang Sean des gargotes se montent en fin d’après-midi, des tables à même le sol sont placées sur le trottoir qui sert de promenade au bord du fleuve.

清晒的日暮余晖下,一个个大排档一字排开,桌子就摆河边的人行道上。

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné par le nombre de catholiques qui, avant de boire une consommation ou de manger, se recueillent et font une prière discrète. Je le vois régulièrement dans les gargotes chinoises.

使吃惊的是,这里居然有为数不少的天主教徒,他吃喝之前,都要默默祷告一番。这种场面,经常中国餐馆里看到。

评价该例句:好评差评指正

Installées dans les gargotes qui font face à leurs dortoirs, les ouvrières, en pantalon marron et chemise ocre, évoquent l'une des raisons de leur grève : il n'existe aucun dialogue avec la direction.

当穿着泥瓦工裤,赭色衬衣的工人宿舍对面的小饭店坐下后,他提及了他罢工的原因之一:这里不存任何与管理层的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.

“您在孟费郿开过小酒店。”

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce dessert est souvent préparé dans des petites gargotes de rue.

这道甜品通常在街边小店有售。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Voyez-les donc ! disait-elle, on n’y comprend rien ! une gargote semblable !

“看他们!”她说,“真不懂!简直不成话!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il ne suffit pas d’être méchant pour prospérer. La gargote allait mal.

味狠毒,不能发达。那客店光景并不好。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le pain est frais et de nombreuses gargotes en vendent dans la rue.

面包很新鲜,许多街边小餐馆有出售。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

L’homme lui remit le seau. Un instant après, ils étaient à la porte de la gargote.

那人把水桶交还给她。不大会,他们已了那客店大门口。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Pour une petite pause gourmande, des gargotes préparent des délicieux jus de fruits frais et des snacks que vous pourrez déguster sur le sable.

想吃点好吃休息下,小摊上有好喝冰镇果汁还有小吃,您可以在沙滩上享用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On s’empiffrait au fond des gargotes ; par toutes les vitres éclairées, on voyait des gens manger, la bouche pleine, riant sans même prendre la peine d’avaler.

人们拥入下等餐馆;透过玻璃门窗,可以看正在进餐人们,嘴里塞满了食物,嬉笑着甚至来不及吞下肚皮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, quatre boutiques occupaient le rez-de-chaussée : à droite de la porte, une vaste salle de gargote graisseuse ; à gauche, un charbonnier, un mercier et une marchande de parapluies.

楼下有四家店铺,门右边是家廉价饭店满是油腻,都有宽敞餐厅;左边是家煤店、个杂货店和家雨伞铺。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Accompagné d’oignons nouveaux et de piment et d’un mélange de sauce au poisson, de sauce soja et de sauce à l’huître, ce plat est très répandu dans les marchés et les gargotes.

配以新洋葱和辣椒以及鱼露,酱油和牡蛎酱混合物,这道菜广泛流传于集市和餐馆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’eus ce soir-là à l’entendre traiter les plus célèbres de gargotes le même plaisir qu’autrefois à apprendre, pour les artistes dramatiques, que la hiérarchie de leurs mérites n’était pas la même que celle de leurs réputations.

那天晚上,她把最有名餐馆称作小饭铺。我听了甚为高兴,如同我曾发现戏剧艺术家品质等级与声誉等级并不致时那样高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Depuis 1823, tandis que la gargote de Montfermeil sombrait et s’engloutissait peu à peu, non dans l’abîme d’une banqueroute, mais dans le cloaque des petites dettes, les mariés Thénardier avaient eu deux autres enfants, mâles tous deux.

八二三年起,当孟费郿那个客店渐渐衰败,逐步向… … 不是向破产深渊,而是向零星债务丛集泥潭沉陷下去时,德纳第夫妇又添了两个孩子,全是雄

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接