有奖纠错
| 划词

Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.

画家普二十世纪初曾经描蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后人们把这些画里的孩子称为“”,们现已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition, mipola, mipragie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Puis il s’approcha de la table où étaient étendus Mabeuf et Gavroche.

然后他走向躺着马白夫和伽弗洛什的长桌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Je sais, fit Gavroche. C’est les chiens qui mangent tout.

知道,”伽弗洛什说,“狗把所有的东西全吃了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Gavroche, en effet, nous venons de le rappeler, n’avait vu Jean Valjean que la nuit.

刚才提到过,伽弗洛什是在夜间见到冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信的传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Cependant Gavroche était déjà à l’autre bout de la barricade criant : Mon fusil !

的枪呢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Cet obscurcissement, probablement voulu et calculé par les chefs qui devaient diriger l’assaut de la barricade, fut utile à Gavroche.

这种矇眬的状态,也许是指挥攻打街垒的官长所需要、所筹划的,却也给伽弗洛什带来了方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他子的好心肠在为老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Très bien, fit Gavroche. Là, vrai, chenument. Il n’y a pas de vents coulis comme sous les ponts.

“很好,”伽弗洛什说,“儿,老说,舒服透了。里面,不象桥底下,没有穿堂风。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Le premier résultat de la songerie de Gavroche, ce fut qu’au lieu d’escalader la haie, il s’accroupit dessous.

伽弗洛什思考的第一个结果,便是蹲在篱笆底下不动,不想翻过去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Ça, dit Gavroche, je m’en fiche d’une manière profonde.

,”伽弗洛什说,“深深感到不用操心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il n’avait pas deviné que ce qui tombait du ciel venait de Gavroche.

他更不会想到从天上掉下来的东西来自伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche n’en continua pas moins son chemin.

伽弗洛什却不因此而中止前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche d’ailleurs était au courant de tout le fredonnement populaire en circulation, et il y mêlait son propre gazouillement.

伽弗洛什原就熟悉民间流行的种种歌谣,他又常配上自己的腔调。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche regardait en l’air, et paraissait chercher.

伽弗洛什昂着头左右张望,仿佛要找什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche fut satisfait d’avoir produit ce mot.

伽弗洛什感到他能创造出这么个词,颇为得意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.

伽弗洛什找不出反驳的理由,但他还是呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il remit le portefeuille dans la poche de son habit, puis il appela Gavroche.

他把纸夹子放进他衣服口袋里,接着就喊伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什的惊慌是短暂的,很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Mon général, dit Gavroche, je vas chercher le médecin pour mon épouse qui est en couches.

的将军,”伽弗洛什说,“要去找医生,替的太太接生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il était évident qu’il arrivait un événement à Gavroche.

很明显,伽弗洛什正面临一件大事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接