Le rôle des STN variait considérablement selon qu'il s'agissait du secteur pétrolier et gazier ou de l'extraction de métaux.
有专家指出,跨国公司在石油和天然气产业
用
在金属矿产业
用有很大不同。
Les évacuations ou déversements accidentels, délibérés ou habituels des navires, des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche et des plates-formes de forage pétrolier ou gazier en mer sont à l'origine de la plupart des déchets marins.
船只、游艇、渔船及离岸石油和天然气平台
意外、故意或日常排放或倾倒,是海洋废弃物
一些主要海上来源。
Les experts ont pris note des divers programmes internationaux visant à renforcer les capacités des communautés locales tels que le nouveau mécanisme de la Banque mondiale appelé CommDev (Fonds de développement durable communautaire dans le secteur pétrolier, gazier et minier).
会议注意到了以加强当地社区能力为目标
多种国际方案,如新
世界银行贷款办法CommDev。
Conformément aux engagements contractés, des inspections complémentaires conjointes ont été effectuées avec des inspecteurs de l'Agence dans des entreprises des secteurs pétrolier, gazier et chimique, ainsi que dans des installations de l'Académie des sciences qui utilisent des matières nucléaires et radioactives.
根据乌兹别克斯坦承担
义务,乌兹别克斯坦

能机构视察员对石油、天然气和化学工业企业以及乌兹别克斯坦共和国科学院使用核材料和放射性材料
设施共同做了几次额外视察。
Lorsque nous avons entamé nos projets énergétiques, la mise en valeur de champs pétrolifères et gaziers et la construction d'oléoducs et de gazoducs, nous n'imaginions pas que nos ressources énergétiques occuperaient une place si centrale en matière de libre concurrence et de libre échange.
启动能源项目、发展油田和天然气田、建设管道时,我们很难想象我国
能源资源会在支持自由竞争和自由市场方面发挥如此重要
用。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾
海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物
海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Les prix hors invasion des produits pétroliers raffinés et des produits dérivés du gaz ont été calculés par rapport aux prix hors invasion du brut et à des données concernant la demande et l'offre de ces produits pétroliers et gaziers ainsi que les coûts de raffinage et de transport de ces produits.
同时,参照“不入侵
则价格”、有关石油和加工天然气产品供求数据以及精炼和运输成本数据,计算出炼油产品和加工天然气产品
“不入侵价格”。
Des hauts fonctionnaires de 42 pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales ont participé à cette réunion, au cours de laquelle ils ont examiné les problèmes que pose la gestion du secteur gazier et pétrolier et mis en commun les enseignements tirés de leur expérience.
来自非洲、亚洲和拉丁美洲42个国家、以及联合国机构和国际组织
高级官员出席了会议,就石油
天然气部门有效管理方面
挑战和经验进行了讨论。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche (principalement comme source d'engins de pêche perdus ou abandonnés), les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾
主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具
来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖设施。
En outre, les attaques continuelles que mènent les terroristes contre les infrastructures, notamment les équipements pétroliers et gaziers qui acheminent l'énergie de la Fédération de Russie en Azerbaïdjan, posent souvent des problèmes d'approvisionnement en gaz, électricité, eau et chauffage pour la population, y compris dans les hôpitaux, les jardins d'enfants, les camps de réfugiés et autres institutions sociales.
此外,继续对基础设施恐怖攻击,特别是攻击将能源从俄罗斯联邦运入阿塞拜疆
石油和天然气设施,经常给人民,包括医院、幼儿园、难民营和其它社会机构,造成供气、供电、供暖和供水方面
问题。
En conséquence, l'actuel spécialiste des questions politiques (P-4) conserverait ses fonctions, à savoir analyser la situation dans l'île et dans la région, suivre et analyser les évolutions de la position de l'Union européenne vis-à-vis du problème chypriote, analyser les relations bilatérales et les événements politiques en Méditerranée orientale, notamment la question des droits d'exploration des gisements pétroliers et gaziers, apporter un appui au bureau du troisième membre du Comité des personnes disparues à Chypre.
因此,目前
政治事务干事(P-4)将继续就该岛和该区域
局势提供分析,并监测和分析
塞浦路斯问题有关
欧洲联盟动态,提供对东地中海地区双边关系和政治动向(包括石油和天然气勘探权问题)
分析,以及为塞浦路斯失踪人员调查委员会第三方成员办公室提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。