有奖纠错
| 划词

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

评价该例句:好评差评指正

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部员会。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

这种专业识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一面,荷兰政府与这些机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被指出拒绝聘用观的且与工作有关的理由——这些理由是经理及与原合作过的其他同事在同接触过程中得出的。

评价该例句:好评差评指正

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

这些讲座不但提高人们的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

评价该例句:好评差评指正

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把这类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canavanine, canavésite, canberra, canbyite, cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite, cancase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Ton pauvre voisin ne t'a pas fait de tort en glanant dans tes champs...

你可怜邻居并没有犯错,只不过是在你田里捡拾落穗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bref, il y a plein d'endroits où vous allez pouvoir glaner encore des informations.

简而言之,您可以在很多地方收集更多信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces petits trésors du quotidien, la ferme-musée du Cotentin les glane depuis quelques années.

科唐坦农场博物馆多年来一直收集这些日常小珍品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A eux deux, ils ont glané les 6 médailles françaises de ces Mondiaux.

们在这届世锦赛上获得了 6 枚法国奖牌。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Au final, croit savoir le journal, le Modem devrait glaner une dizaine de circonscriptions de plus.

该报认为,最终,调制解调器应该再收集十几个选区。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Le public français, notamment au dixneuvième siècle, a toujours aimé les échos glanés dans les antichambres des célébrités.

法国公众, 尤其是十九世纪读者,一直热衷于从名人私密会客室中搜集八卦消息。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’un air indifférent, il continuait de s’approcher, comme s’il eût glané les vieux bois, restés dans les déblais. La sentinelle demeurait immobile.

毫不在意样子继续向前走,好像是在土堆上旧木头。站岗依旧一动不动。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les Insoumis se félicitent d'un PS finalement isolé au sein de la gauche, après n'avoir glané que des broutilles.

Insoumise 对 PS 感到满意,它在只收集了小东西之后,终于在左被孤立了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette situation pourrait durer sur le long terme et faire glaner le risque d'une récession sur toute la zone euro.

- 这种情况可能会长期持续,并增加整个欧元区经济衰退风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

À 38 ans, il quitte donc le rectangle vert après 3 Coupes du monde, 19 trophées glanés dans 4 pays différents.

38岁在3次世界杯后离开了绿色矩形,在4个不同国家收集了19座奖杯。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce personnage satirique, inventé par Ben Stiller dans " Tonnerre sous les tropiques" , brocarde les stars hollywoodiennes qui jouent les handicapés pour glaner des Oscars.

这个由本·斯蒂勒,在《热带惊雷》中发明讽刺人物,嘲笑那些为了赢得奥斯卡奖而扮演残疾人好莱坞明星。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Autre article éclairant à lire sur Reporterre, le " Quotidien de l'écologie" .  " Pépites glanées dans le monde merveilleux des publicitaires" .

另一篇关于 Reporterre 启发性文章,“每日生态学”。 “掘金来自广告商奇妙世界”。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ses athlètes avaient glané pas moins de quatre médailles d'or aux derniers Jeux de Londres, soit le meilleur palmarès à égalité avec la Russie.

中国运动员在上届伦敦奥运会上赢得了不少于四枚金牌,这是与俄罗斯并列最好成绩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais ils n'arrivaient pas à glaner grand-chose des images fugitives et des bribes de conversation qu'ils surprenaient car Mrs Weasley les rappelait aussitôt à leurs tâches.

但每次只能匆匆瞥上几眼,听到几句零散对话,就被韦斯莱夫人叫回去干活了,根本没有到多少有用情报。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Grâce aux informations qu'elle avait pu glaner dans les documents de sa mère, elle savait que la vie n'était pas rare dans l'Univers, qu'il en était même plein à craquer.

从妈妈电脑上那些信息中可知,宇宙中生命并不稀少,宇宙是很拥挤

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est là toute la différence. Devant ces arts dits premiers, ma mémoire est une page blanche, mises à part quelques références glanées au fil de mes lectures.

这就是全区别。面对这些所谓初级艺术,我记忆是一片空白,除了我阅读中收集一些参考资料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

21 ans, des records à la pelle et déjà 2 titres mondiaux glanés l'an dernier sur 200 m... - Champion du monde du 200 m 4 nages!

21 岁,一铲子记录,去年在 200 米比赛中获得了 2 个世界冠军...... - 200 米混合泳世界冠军!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Le Suédois de 65 ans espère donc glaner des données scientifiques significatives sur le fonctionnement du continent blanc : des courants marins au cycle du carbone dans ces températures extrêmes par exemple.

这位65岁瑞典人希望收集有关白色大陆功能重要科学数据:例如,从海流到极端温度下碳循环。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Une fille une fois raconta qu'elle allait glaner des olives quand elle s'était sentie soulevée par deux bras longs comme ceux d'un singe… À peu de temps de là, elle mit bas des jumeaux.

一个女孩曾经说过,当她感觉到自己被两只长长手臂像猴子一样举起时,她要去橄榄......不久之后,她生下了一对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, répondit John Mangles, il ne reste plus rien à glaner. C’est fâcheux, car vous vous ennuierez fort à attendre un navire dans le port de Ténériffe. Il n’y a pas là beaucoup de distractions à espérer.

“这倒是,做是没有可做真可惜,无事可做,您呆在那等船是多么无聊啊!那儿不能希望有多少可散心地方呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Candacia, Candacidae, candéfaction, candela, candelabre, candélabre, candeur, candi, candia, candida,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端