有奖纠错
| 划词

1.Son verre lui a glissé des mains.真人慢速

1.杯子从他的手中

评价该例句:好评差评指正

2.Le pied lui a glissé.真人慢速

2.因为不长心眼碰到麻烦。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a glissé en montant les escaliers.真人慢速

3.他上楼梯的时候

评价该例句:好评差评指正

4.Il a glissé un billet sous la porte.真人慢速

4.他把一张便条从门下进去。

评价该例句:好评差评指正

5.On a glissé le bahut contre l'autre mur.

5.人们把橱挪到另一堵墙前面。

评价该例句:好评差评指正

6.Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

6.他的脚一下,跌进池塘里。

评价该例句:好评差评指正

7.Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.

7.这本书的印刷中出几个错误。

评价该例句:好评差评指正

8.Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.

8.我丈夫,头摔得很重。

评价该例句:好评差评指正

9.C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

9.原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上火葬坛!

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.

10.3 书店在送我的书里一张名片,向我表敬意。

评价该例句:好评差评指正

11.J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

11.什么东西,然后就失去平衡……哎哟,我不能走路

评价该例句:好评差评指正

12.Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.

12.因为地这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.

评价该例句:好评差评指正

13.Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.

13.就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入动荡。

评价该例句:好评差评指正

14.Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.

14.他指出应对保人员提供培训,这样他们才不会面对缺的局面无所作为。

评价该例句:好评差评指正

15.La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".

15.传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

16.Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.

16.该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但摔在地上。

评价该例句:好评差评指正

17.Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.

17.我们的希望在香蕉皮上一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.

18.我们慢慢地往山下,从未注意多远,直到已经太晚。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.

19.如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地向“无家可归者”状态。

评价该例句:好评差评指正

20.A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !

20.停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打胎, 打台球的中上部, 打太极拳, 打探, 打天下, 打铁, 打铁趁热, 打铁炉的风箱, 打铁铺, 打听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.C’est la route qui a glissé, pas nous !

路滑下去了,不我们!”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Et puis, avec le temps, ce sens a glissé.

然后,随着时间的推移,这个意思就消失了。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Apparemment, il était tombé par terre après avoir glissé de son siège.

他似乎从座位滑到了地

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

4.Il a glissé une lettre dans mon cahier pour la cacher.

他把信藏在我的本子里。

「Le nouveau Taxi 你好法语 2」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.L'enveloppe rouge qui avait glissé des mains de Ron prit soudain feu et fut rapidement réduite en cendres.

已从罗恩手中掉到的红信封燃烧起来,卷曲着变成了灰烬。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

6.Le téléphone avait glissé de la main de Julia.

电话筒从朱莉亚的手中滑落到地

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

7.Mais bon, ok, j'ai glissé sur une peau de banane.

对 我踩到香蕉皮滑倒了。

「精彩视频短」评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

8.Non,  maman, ça a glissé quand je l'ai lavé.

不,妈妈,我的时候手滑了。

「Mama Africa」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.Le fait est que le contenu de l’épître avait glissé sur Marius.

马吕斯没有十分注意信的内容。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Ohé, petite tête ! cria Ron qui s'était glissé de l'autre côté de la pièce.

“嘿,大笨蛋! ”罗恩从房间另一边喊道,同时把一根金属管朝巨怪扔去

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Sa cagoule avait glissé, lui obscurcissant la vue.

他的面罩下来遮住了眼睛。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Une autre explication descendit de bouche en bouche, l'accident d'un haveur glissé d'un échelon.

忽然又传来另一种说法,说有一个挖煤工从梯子下去了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.C’était Passepartout lui-même qui s’était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来路路通!正他,在浓密的烟雾中偷偷地爬了火葬坛!

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Ils étaient en contravention. Ils s’étaient glissés dans le jardin, et ils y étaient restés.

他们违犯了规章,溜进了公园,他们就在里面待下来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Gervaise elle-même avait glissé de nouveau à une fainéantise heureuse. Mais elle se secoua, elle se mit debout.

热尔维丝刚才也滑入了温馨的怠惰之中。她抖擞了一下精神,站起身来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

16.Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也许害怕那种绝顶的聪明,有几个人,并且才气磅礴的人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就因为聪明绝顶而堕入精神失常的状态的。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

17.Quoique cet homme se fût, à la lettre, glissé dans la chambre, il ne put faire que M. Leblanc ne l’aperçût.

这人尽管进来的,却没办法不让白先生发觉。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

18.Elle eut la surprise de constater qu'il s'agissait d'un manomètre ancien, à aiguille. Cette dernière avait maintenant glissé dans le vert.

程心发现那竟一个古老的指针式气压表,现在指针已经滑到了绿区。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Je continue. Cet homme s’est glissé dans votre confiance, et presque dans votre famille, sous un faux nom.

我说下去。这个人骗取了您的信任,几乎钻进了您的家庭,他用了一个假名。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.La couverture avait glissé, et elle respirait si doucement, que son haleine ne soulevait même pas sa gorge déjà lourde.

被子滑了下来,她的呼吸极轻,以致看不出她那业已成熟丰满的胸部下起伏。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打头或打脸的一巴掌, 打头炮, 打头阵, 打退进犯的敌人, 打退堂鼓, 打网, 打网球, 打网球用的球, 打围, 打围猎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接