有奖纠错
| 划词

Un glissement de terrain a tout emporté.

滑坡堵住了一切。

评价该例句:好评差评指正

C’est à cause du glissement de terrain, je pense.

这应该是山体滑坡造成

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

泥石流是由近日暴雨造成

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

滑坡是由近日暴雨造成

评价该例句:好评差评指正

Cela ne traduit-il pas un glissement du monde, peut-être inconscient, vers la prolifération nucléaire?

难道这些不正好表明了世界正在有意无意地在核扩散道路上越滑越远?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mis au point un programme pour lutter contre les glissements de terrain.

此外,政府制订了一项治理崩塌方案。

评价该例句:好评差评指正

Trente-sept touristes qui voyageaient en bus ont été tués dans un glissement de terrain dans la province du Sichuan.

三十七名乘坐巴士游客在四川省破路面中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le glissement vers des choix unilatéraux est également préoccupant.

单方面选择趋势也令人不安。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.

特派团是,这种使局势不可收拾危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Consortium international sur les glissements de terrain pilote un programme international pluridisciplinaire sur les glissements de terrain.

国际滑坡协了一个关于滑坡问题全球多学科方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les réinterprétations successives des mandats et les glissements progressifs de la nature des missions.

应避免各种不断重新诠译任务规定和“任务走样”现象。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe souvent aucun système pour certains risques tels que les tsunamis et les glissements de terrain.

诸如海啸和塌方等灾害预警系统通常不存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan était périodiquement victime de catastrophes naturelles, notamment sous forme d'inondations et de glissements de terrain.

塔吉克斯坦不时发生自然灾害,包括水灾和泥石流。

评价该例句:好评差评指正

Les glissements de terrain provoqués par les fortes pluies et les tremblements de terre sont également source d'inquiétude.

大量降雨和地震造成滑坡,情况也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a constaté également que le glissement de l'aide au développement à l'aide humanitaire s'était encore accentué.

特别委员还注意到从发展到人道主义援助转变进一步加快。

评价该例句:好评差评指正

Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.

就像微软屏幕界面一样不同触摸屏产生,致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。

评价该例句:好评差评指正

Le déboisement accroît les risques de glissement de terrain, qui peuvent avoir de graves répercussions sur la vie des femmes.

砍伐森林加深了滑坡可能,严重影响到妇女生活。

评价该例句:好评差评指正

Opération de la Lumière: Une combinaison de roulements, de glissement en douceur avec la pendaison de périphérique en mode indépendant.

采用轴承组合、滑动平稳并附有独立吊模装置。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là un glissement du concept des « traités plurilatéraux » à celui des traités dont l'intégrité doit être assurée.

这显示“诸边条约”概念逐渐走向必须确保条约完整性概念。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique provoque la fonte des glaciers, des inondations, des glissements de terrain et une montée du niveau des mers.

气候变化正致冰川融化、洪水、泥石流和海平面上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus, calao, Calappa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il sentait entre ses jambes le glissement rapide des rats.

他感到老鼠在他两腿中间迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il demeurait béant, les pièces craquèrent, s’abîmèrent avec leurs cadres, dans un dernier glissement qui faillit l’emporter lui-même.

突然这几块木板咔嚓一声,连同框架一起掉落下去了,这是最后坠落,几乎连他带下去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.

从大街上传来嘈杂说话声、滚滚车轮声,那是正在苏醒城市发出一片喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Depuis le départ elle s’abandonnait tout entière, tout son esprit et toute sa chair, à ce doux glissement sur l’eau.

从出发以来,她就完完全全,全身心地纵情于在水上随波逐流。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il paya, contrarié que son passage eût donné lieu à une observation. Toute fuite doit être un glissement.

他照付了钱,想到许可以从这里发现他过了桥,心里有些嘀咕。逃窜总当不留痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’irrégulier, l’inattendu, l’ouverture désordonnée du chaos, le glissement possible dans un précipice, c’était là le fait des régions inférieures, des rebelles, des mauvais, des misérables.

不正当、意外、那种无秩乱缺口、滑入深渊可能性,这些都是属于下层,属于叛乱者,属于坏分子和卑贱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les malpropretés de la civilisation, une fois hors de service, tombent dans cette fosse de vérité où aboutit l’immense glissement social.

文明社会一切卑鄙丑物,一旦无用,就都掉入这真相阴渠中,这是社会上众多日渐变坏之物终点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les cages montaient, descendaient avec leur glissement de bête de nuit, engouffraient toujours des hommes, que la gueule du trou semblait boire.

。罐笼好像夜间出来野兽一样悄悄地上来下去,它像野兽饮水那样张开大口吞没着群。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Puis nous sommes restés un moment à fumer sans rien dire. Au-dehors, tout était calme, nous avons entendu le glissement d'une auto qui passait.

我们默默地抽了会儿烟。外面很安静,我们听见一辆小汽车开过去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Y avait-il donc un moyen d’adoucir les mouvements de ces lames, de faciliter le glissement de leurs molécules liquides, en un mot, de calmer cette mer tumultueuse ?

没法子使浪头低点,水流得平滑点吗?总之,能使这带狂澜平静点就行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il lui restait à grimper la hauteur de deux tailles ! La sueur l’aveuglait, il désespérait de rattraper les autres, dont il entendait les membres agiles frôler le roc d’un long glissement.

而他还得再爬上两个掌子面!他满脸汗水,腌得眼睛都睁不开,只听见敏捷四肢嚓嚓地在岩壁上滑动,他感到失望,以为无论如何赶不上他们了。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et puis on observe des choses qui sont assez proches de ce que l’on voit si on mesurait comment bougent deux plaques, l’une par rapport à l’autre, ou disons au voisinage d’un glissement sismique.

然后我们进行观察,这与我们测量两个板块之间相对位移特征十分相似,又或者说跟地震滑动很相近。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est à ce moment qu'une catastrophe, fort probablement un glissement de terrain, les a ensevelis, figeant la scène, qu'on peut observer 74 millions d'années plus tard.

就在这个时候,一场灾难(很可能是山体滑坡),掩埋了它们,封存了现场,以至于我们可以7400万年后看到它们。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les catastrophes naturelles: sous ce terme général sont regroupés des désastres très différents, tels que les tremblements de terre, les érutions volcaniques, les cyclones tropicaux, les inondations, les sécheresses, les glissement de terrain, les avalanches.

这一笼统措辞中包括了一些完全不同灾害,例如地震、火山喷发、•热带飓风、洪水、干旱、滑坡、泥石流。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions restés muets, ne remuant pas, ne sachant quelle surprise, agréable ou désagréable, nous attendait. Mais un glissement se fit entendre. On eût dit que des panneaux se manœuvraient sur les flancs du Nautilus.

我们都默不作声,动不敢动,不知道有什么是福是祸意外事件等着我们。我们听到一种滑走声音。简直要使认为是盖板在诺第留斯号两侧动起来了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des glissements de terrain occasionnés par de fortes pluies avaient englouti les voies ferrées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Au moins 20 personnes ont perdu la vie suite notamment à des glissements de terrain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les autorités redoutent les inondations et les glissements de terrain.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et bien sûr le glissement au figuré s'est fait plus tard.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

En glissement mensuel, l'indice a grimpé de 0,1%, selon le bureau.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calcanéen, calcanéite, calcanéo, calcanéoapophysite, calcanéodynie, calcanéum, calcar, Calcarae, calcarénite, calcaréo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接