有奖纠错
| 划词

.La porte pivote sur ses gonds.

着合页转

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到闩转的声音。

评价该例句:好评差评指正

La faute, ou grâce, aux gentils volontaires chinois des JO qui, toujours souriants, se précipitent à chaque fois qu’on approche à moins d’un mètre d’un quelconque gond.

这错在,或者说归功于总是面带微笑的中国友好的奥运志愿者,一旦我们框在一米之内,他们就会立刻跑过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession, sécessioniste, sécessionnisme, sécessionniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il entendit la porte de l’escalier crier sur ses gonds.

他听到楼梯口那门的铰链的转动声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La porte, toujours silencieuse, roula une second fois sur ses gonds, et le comte de Monte-Cristo reparut.

门又无声地打开,基督山伯爵出

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Un homme venait d’entrer, si doucement qu’on n’avait pas entendu tourner les gonds de la porte.

这人刚进来不久,他动作那么轻,因而没人听见门枢转动的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se pencha, ramassa la porte et la remit sans difficulté sur ses gonds.

他弯腰拾起门板,轻而易举地就把门装到门框上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La belle bâtisse du boulevard Ornano la mettait hors des gonds. Des bâtisses pareilles, c’était pour des catins comme Nana.

奥尔那诺大街上的那座漂亮住宅楼让她怒不可遏,这种房子住的都是像娜娜一样的婊子!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu verras une grosse barrière qui grince et qui voudra se refermer toute seule, mets de l'huile sur ses gonds.

你会看到一大的、吱吱作响的大门,它会自己合上,你在铰链上涂上油。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

As-tu suifé les gonds de la porte pour qu’ils ne fassent pas de bruit ?

“你在门斗涂上油吧?不能让它出声音。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ouvrit les verrous, la porte grinça sur ses gonds, des pas retentirent dans la chambre et s’approchèrent.

来人打开插销,大门沿着绞链吱嘎一声,一阵脚步声踏进房间并向边走来。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Les giboulées mêlées de tonnerre ébranlaient les portes sur leurs gonds et faisaient dans la prison un vacarme affreux et utile.

风雨夹着雷声,正推使各处的门在门臼中撞击,以至响起一片骇人而有用的响声。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Cette entrée avait été autrefois fermée par une grille dont il ne restait plus que les gonds.

这个进口过去是用铁栅栏关着的,在只剩下一些铰链。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole balança la hache au-dessus de sa tête ; le coup retentit par toute la maison, et la porte s'ébranla sur ses gonds et sa serrure.

波尔把斧头高高举起,劈下去,这一击力量很大,屋子都被震得颤动,门上的锁和链条都嘎嘎作响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo voulut s’élancer à son tour, mais Maximilien se fût fait tuer plutôt que de quitter les gonds de la porte qu’il repoussait sur le comte.

基督山想出来,但马西米兰住门不让伯爵出来,宁死也不肯放松门柄。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean tressaillit. Le bruit de ce gond sonna dans son oreille avec quelque chose d’éclatant et de formidable comme le clairon du jugement dernier.

冉阿让大吃一惊。在他耳门臼的响声就和末日审判的号角那样洪亮骇人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

CRAAAAAC ! On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.

咔嚓! 门从合页上脱落下来,震耳欲聋的哗啦一声,门摔在地板上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais comme sa tante le lui avait dit, elle lui versa toute une burette d'huile sur les gonds, et la barrière s'ouvrit largement pour la laisser passer.

但正如她姨妈所言,她在铰链上倒一整罐油,大门大开让她通过。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中的一个铰链上挂着一块肮脏的不成形的破布——肯定是在经过这儿时被挂住——在黑暗中飘摇,最后成破布条。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

J’ouvris ma porte avec précaution, et cependant, il me sembla qu’en tournant sur ses gonds, elle faisait un bruit effrayant. Peut-être ce bruit n’existait-il que dans mon imagination !

尽管我小心翼翼地打开房门,我还是觉得我转动门链时发出吓人的声响。这个声音可能只存在于我的想象中吧!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait d’apercevoir, au point où finissait la terre et où l’eau commençait, une grille de fer large et basse, cintrée, garnie d’une épaisse serrure et de trois gonds massifs.

他发在土地和水的接连处,有一宽矮的拱形铁栅门,装有很厚的一把锁和三根粗铰链。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Quelques minutes s’écoulèrent. Marius entendit la porte d’en bas tourner sur ses gonds, un pas lourd et rapide monta l’escalier et parcourut le corridor, le loquet du bouge se souleva avec bruit ; c’était Jondrette qui rentrait.

几分钟过后,马吕斯听到下面的门在门斗转动的声音,一阵沉重急促的脚步上楼梯,穿过过道,隔壁门上的铁闩一声响,门就开,容德雷特回来

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化的铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似的厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir, séclarité, séclusion, sécobarbital, Seconal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接