有奖纠错
| 划词

Je suis un cours de terminologie grammaticale.

我不间断地去听一门语法术语的课程。

评价该例句:好评差评指正

Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.

语法的纯正对学生来说很重要。

评价该例句:好评差评指正

Préparez un dictionnaire personnel, classez les mots par champ lexical non par fonction grammaticale.

准备一个人的字典。把单词按词域归类,不要按语法作

评价该例句:好评差评指正

Or il y a une différence grammaticale, et une différence de sens, entre ces deux verbes.

首先它们要不同的宾语,然后它们的意思一点不一样。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de souligner que la Cour a considéré que les arguments grammaticaux étaient sans réplique et décisifs.

必须强调的是,法院为文法的论点有说服力而且是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

Forte de cette expérience, la CNT a cherché à exprimer la cohérence de ces listes sous forme de recommandations grammaticales.

国家地名委员会尝试一经验,将些地名录之间的协调一致性归纳为语法建议。

评价该例句:好评差评指正

À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.

他就另一个问题问“表明签字人可”一短语语法上的主语是什么。

评价该例句:好评差评指正

L’enseignant pourra aussi guider les étudiants vers des activités en lignes qui traiteront les points (grammaticaux, culturels, lexicaux) vus dans la semaine.

教师也可引导学生的网上活动,将解决点(语法,文化,词周看到。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il parâit qu'un grand nombre de racines et beaucoup de formes grammaticales du rommani se retrouvent dans des idiomes dérivés du sanscrit.

不错,罗马尼语的大量词根和许多语法形式,似乎可以从梵文衍化的方言中找到根据。

评价该例句:好评差评指正

Dans son arrêt, la Cour a recours à une analyse grammaticale des mots « et notamment » qui précèdent l'expression « différends ayant trait au statut territorial de la Grèce ».

项判决中,法院考虑到“dirrérends ayant trait au statut territorial de la Grece”(“有关希腊领土状况的争端”)之前的“et notamment”(“,特别是”)等字文法解释的问题。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est donc la source de cette grammaire, au sens où toute règle grammaticale entend simplement formaliser l'usage le plus répandu, ou en cas de divergences, le « bon usage ».

因此法是语法之,因为任何语法规则只是正式归纳最常见的法或不同法中所谓“好的法”。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 1-12: Un document relatif à une opération sophistiquée ou concernant une somme importante contient des fautes d'orthographe ou grammaticales, ou des graphiques d'apparence non professionnelle, ou une présentation non soignée.

说明1-12:与复杂交易有关的单证或大笔交易的单证有拼读错误或语法错误,或者图形看上去不专业,外观也不精致。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, et en dépit – ou à cause ? – des temps grammaticaux dont elle use, le temps de la littérature est celui d'un éternel présent, répétable, et qui ne vieillit pas.

相反,无论考不考虑作品中所的时态,文学的时间恰是那永恒的、重复着的、不死的“现”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'inclure la notion de prévention des différends dans cet alinéa, ce à quoi ont souscrit certaines délégations, étant entendu que les délégations auteurs se chargeraient des questions d'ordre grammatical et rédactionnel.

有提案将预防争端的概念包括该段中,一点得到一些代表团的支持,但有一项了解,即提案国代表团必须留意语法和措辞方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi son maître, au sens où aucune règle grammaticale ne prétend modifier un bon usage établi, qui constitue simplement une exception s'il est contraire à une règle dégagée de l'usage le plus communément répandu.

其次,语法要服从法,因为没有任何语法规则可以修改公的好的法;如果法不符合最常见法总结出的规则,那只是一种例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter un malentendu, il a été proposé de remplacer les mots “y compris les conteneurs” par les mots “ainsi que les conteneurs” à l'alinéa c) du projet d'article, et d'apporter les modifications grammaticales nécessaires dans la disposition.

为避免误解,提议将该条草案(c)项中“包括……集装箱”改为“和……集装箱”,并语法上对条文作必要调整。

评价该例句:好评差评指正

Il est enfin son juge, au sens où la validité d'une règle grammaticale se mesure non seulement à sa logique et à sa simplicité, mais aussi et surtout au faible nombre et à l'ancienneté des exceptions qu'elle admet par rapport au bon usage.

最后,法是语法的评判准则,因为语法规则是否有效不仅要看是否符合逻辑和简洁,更要看它相对于好的法接受的例外情况的数量和存时间长短。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.

全球统筹管理应有助于把联合国的所有文件都放上网、以所有正式语文提供易的信息技术、统一联合国的词——合乎每种语言的最新文法和行文规范。

评价该例句:好评差评指正

Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.

俄罗斯联邦代表团希望大会部的全球统筹管理工作队推动对重要问题迅速作出答复,包括联合国网站公布正式文件,引进有联合国所有正式语文的更方便户的新技术,每一种语言最新的语法和文体基础上,统一联合国术语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté, tubuliflore, tubulisationdes, tubulonéphriteaiguë, tubulopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Eh bien, il s’agit des mots que j’appelle les mots grammaticaux.

我把这些单词叫做语法性单词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, il n'y a pas énormément les mots grammaticaux. Bon, sauf les verbes.

所以,语法性的单词数量并不多。动词除外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon d'accord ! Mais en fait, on a dit qu'on allait voir les homophones grammaticaux.

我同意!但其实,我说过来看看语法方面的同音异义词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais en fait, le vocabulaire, ce sont aussi, c'est aussi le vocabulaire grammatical.

但事实上,词汇还有语法方面的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, une préposition, c’est un mot grammatical important.

介词是的语法词汇。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Aujourd'hui, on va parler d'un concept grammatical qui est utile pour votre français oral et qui est le gérondif.

今天,我口语中非常实用的语法概念,它就是副动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Franchement, il vaut mieux éviter de faire des erreurs, que d'essayer absolument de mettre des structures grammaticales compliquées.

老实说,与其试着使用些复杂的语法结构,还不如避免犯错。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voilà un petit point sur les homophones grammaticaux, un point de la grammaire française.

以上就是语法同音异义词的内容,小语法点。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Déjà d'un point de vue grammatical, je trouve intéressant de noter qu'elle utilise du conditionnel passé.

首先是语法方面,我发现她使用了条件式过去时,这挺有趣的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Les prépositions font partie de ces mots grammaticaux, fondamentaux dans la langue, et il faut que tu les connaisses rapidement.

介词是语法词汇的的部分,是法语的基础,所以你需快速地了解它

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C’est en fait un langage dans lequel on va utiliser des tournures grammaticales plus complexes, plus élaborées, peut-être plus correctes aussi.

在雅语中,我用更为复杂的语法结构,也许也是更加正确的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On va pouvoir dire , ou et en fait ça va dépendre de la nature grammaticale du mot que " plus" accompagne et détermine.

可以说… … 其实这取决于plus修饰的单词词性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

À travers cette situation qui peut être très simple au début, tu vas apprendre le vocabulaire et les structures grammaticales en contexte.

通过这场景,刚开始它也许会很简单,你将学会这语境中的词汇和语法结构。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors là plus qu'une expression, on va dire que c'est la structure grammaticale qui est intéressante et qui n'est pas facile à utiliser !

与其说它是表达,我更倾向于说它是语法结构,这语法结构很有趣,而且应用起来不是很容易哦!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Bref, tu dois un petit peu essayer de varier, de trouver d’autres styles de phrases finalement d’enrichir ton vocabulaire et tes structures grammaticales.

总之,你试着多样化,找到其他类型的句子,最终丰富自己的词汇和语法结构。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, en fait, ça rentre dans le thème grammatical qui s'appelle la concession, par exemple avec d'autres mots comme " même si" , par exemple.

其实,这属于“让步”这语法主题,比如,和“même si”属于同类词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

La première chose, c’est qu’il faut que dans ton cerveau, quand tu veux parler, eh bien arrive le vocabulaire, arrive la structure grammaticale, etc.

样,当你想说话时,你脑中,必须有词汇和语法结构。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Une préposition en fait, c’est un petit mot grammatical qui va relier, en fait, deux mots pour créer un genre de lien logique.

实际上介词,就是链接两词以创造某种逻辑链接的,语法词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et c'est vrai qu'il se trouve après certaines expressions et il n'a pas un rôle grammatical, il est là, on va dire, pour faire joli.

确实,它出现在某些表达方式后,而且它没有语法作用,它之所以出现在那儿,我可以说,只是为了好看。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est en fait le même cas de figure que pour ce qu'on a vu avec " un odorat" , c'est à peu près la même construction grammaticale.

其实它和我刚刚的un odorat属于同种情况,语法结构差不多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tué, tue-chien, tue-diable, tue-loup, tue-mouche, tue-mouches, tuer, tuerie, tue-tête, tue-tête (à ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接