有奖纠错
| 划词

Pluton en bonne position dans votre Ciel vous gratifiera d'une énergie et d'une vitalité très intenses.

冥王星显然对健康做了很大贡献,让你充满能量,生命力十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正

J'en ai tiré une expérience doublement gratifiante, sur les plans professionnel et personnel.

这一机会无论是在职业上,还是在个人生活上,都向我提供的一个宝贵经历。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche monumentale mais elle sera tout aussi gratifiante pour nous tous.

这是一项艰巨的任务,但它将使我们所有人平等分享其成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trop investi pour abandonner une des expériences les plus gratifiantes et satisfaisantes de l'Organisation.

我们已经投入了很多,能失去已被证明是本组织历史上最令人感到满意和满足的经历之一。

评价该例句:好评差评指正

Une inaction continue, sous quelque forme que ce soit, non seulement encouragerait mais gratifierait l'attitude de l'Érythrée.

继续以任何形式袖手旁观,只会助长厄立特里亚的气焰。

评价该例句:好评差评指正

C’est presque un rituel à cette période de l’année, Coca Cola nous gratifie de son spot publicitaire aux couleurs de Noël.

每一年,可口可乐其颜色相称的圣诞节应景广告似乎已经成为惯例。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les forces d'occupation russes se sont vu gratifier, en toute perversité, du statut de forces de maintien de la paix.

合常情的是,俄罗斯占领部竟被给予维持和平部

评价该例句:好评差评指正

M. Mackay (Nouvelle-Zélande) note que l'augmentation du nombre de membres du Comité spécial est gratifiante et rendra le dialogue encore plus riche.

Mackay先生(新西兰)说,增加特别委员会的成员是令人满意的,因为这将丰富对话的内涵。

评价该例句:好评差评指正

Notre fierté est entière, en voyant notre Secrétaire Général, Kofi Annan, gratifié du Prix Nobel de la Paix à son juste mérite.

我们感到骄傲的是,我们的秘书长科菲·安南被授予他当之无愧的诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正

À M. Kofi Annan, Secrétaire général de notre organisation, nous faisons part de notre fierté pour la haute distinction dont il vient d'être gratifié.

对于本组织秘书长科菲·安南先生,我们为他最近获奖的殊荣而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

La réussite à cet examen l'a beaucoup gratifié.

这次考试的成功使他觉得自身价值大大提高。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait encourager les jeunes, les petits exploitants agricoles et les femmes à s'orienter vers une agriculture durable, carrière intellectuellement et matériellement gratifiante.

应鼓励青年人、小农和妇女从事可持续的农牧工作,作为一种具有知识和实际回报的职业。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence aux Fidji aujourd'hui est des plus gratifiante pour nous, d'autant que nous entamons la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme.

你们今天在斐济席会议对我们来说是一大幸事,尤其是我们正迈入了第二个铲除殖民主义国际十年。

评价该例句:好评差评指正

Si nous trouvons les réponses à ces questions, notre prestation n'en serait que plus gratifiante.

找到这些问题的正确答案将使我们的工作更有成就。

评价该例句:好评差评指正

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难逢的好机会,那就是靠他那虽然怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正

La vie sexuelle commençant de plus en plus tôt chez les jeunes, l'État brésilien reconnaît leur droit et leur besoin d'avoir des relations sexuelles gratifiantes, saines et sûres.

随着年轻人开始性生活越来越早,政府承认年轻人有权和有需要享有积极、健康和安全的性生活。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts mondiaux dans ce domaine ont été gratifiés par la ratification récente du Traité par le Bangladesh, le Chili, la Lituanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie.

孟加拉国、智利、立陶宛、前南斯拉夫的马其顿共和国和土耳其最近批准了该条约。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.

超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重。

评价该例句:好评差评指正

Cela me réconforte, et cela réconfortera certainement la Mission de savoir qu'il y a ici, à New York, un soutien si vaste, et que le Conseil nous gratifie de sa confiance pour toutes les tâches qui nous attendent.

感觉到特派团在纽约这里得到如此广泛的支持,而且安理会相信我们有能力去开展我们面前的许多其他任务,这使我感到温暖,当然也令特派团感到温暖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花, 白煤, 白霉, 白霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ne la gratifia d’aucun au revoir et sortit directement du bureau.

罗辑仍然没有告,径直走出办公室。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les historiens et les écrivains gratifièrent plus tard cette scène de descriptions épiques mais, ce jour-là, tout avait été d’une parfaite banalité.

不管后史学家和文学家们如何描述,当时真实情景就是这样平淡无奇。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d’utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l’avait gratifié.

不过,对于这个能干小伙子说,目前也正是一个会,或者可以说是一个千载难逢会,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力天赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Mais le Premier ministre démissionnaire est aussi celui à afficher une cote de popularité dont peu ont été gratifiés à ce poste.

但是这总理民意评价也显示了在这个上很难获得民众满意。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia raconta à Stanley la découverte faite sur le Vieux-Port de Montréal et, pour une fois, son ami il ne la gratifia pas de l'une de ses répliques cinglantes.

朱莉亚把在蒙特利尔旧港遇到事一五一十地告诉斯坦利,她朋友居然破天荒地没有用尖酸刻薄言语回击她。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Pencroff était absolument satisfait de son équipage, et ne parlait rien moins que de le gratifier « d’un quart de vin par bordée » !

潘克洛夫船长对他俩个水手感到十分满意。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Libération nous gratifie ce matin d'un article sur les desiderata des musiciens en concert.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Ce gradé possédait un registre d'injures totalement inédites. Tout le temps que dura notre altercation, il me gratifia d'insultes sans doute rapportées de ses longues campagnes outre-mer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫, 白木, 白木的, 白木耳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接