有奖纠错
| 划词

Ces griefs sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根据《任择议定书》第2条,这些可受理的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,委员会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人的要求因这一理由而可受理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

在这种情况下,必须适当考虑提交人的指

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公约》第七条提出的主要申分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.

因此,提交人关于第一轮讼程序的具有法律意义。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces griefs sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,根据《任择议定书》第二条,这些予受理。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于高法院也没有处理所的内容。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出同样的努力,纠正过去的冤情

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他们的关切问题

评价该例句:好评差评指正

6 Le conseil avance quatre arguments à l'appui de ces griefs.

6 律师基于四个论点支持述要求。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩,提交人未能举证证明他的申

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur formule des griefs concernant sa troisième condamnation.

5 提交人就依据第三次判决对他的定罪提出了申

评价该例句:好评差评指正

Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.

这些指控没有得到其他任何相关资料的证实。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对提交人的指控给予应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

Ces griefs soulèvent des questions au regard des articles 17, 23 et 24 du Pacte.

这些引起第十七条、第二十三条和第二十四条方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère donc que ses griefs doivent être examinés quant au fond.

委员会认为,应该根据案情审查

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委员会宣布根据《任择议定书》第二条规定,对这些予受理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare que ces griefs sont irrecevables en vertu du Protocole facultatif.

因此,根据《任择议定书》第二条规定宣布,对予受理。

评价该例句:好评差评指正

Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.

人民必须看到,合理的冤屈可通过和平方式处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Retirée, effacée de la littérature scientifique, avec une liste de griefs longue comme un confinement.

从科学文献中删除、删除,并列出了与监禁样长清单。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les autres griefs étaient de notoriété publique.

其他是众所周知

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.

们指出了这点, 们也应该考虑另方,特别是卢旺达诉求

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Monsieur, dit-il, j'ai déjà eu l'honneur de vous prier d'articuler les griefs que vous aviez contre moi.

“先生,”他说,“已经有幸请您说出您对

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达冤情,就像在些法国媒体样,从那以后,这位律师受到了多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别些女人是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经再爱她们,对她们也就没有什么愤怒可言了,当她们找门来时,是照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“只能做件事,那就是同情您,但您要向证明您是个受害者,可是温特勋爵手握少对付您把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,们将把牌摆在桌面,解开大声说出们几天或几周想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议再发生,但俄罗斯仍然是欧盟主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Katy Pucket en tire une hypothèse, il s'agit selon elle d'un individu socialement inadapté au monde moderne, probablement rejeté par ses semblables et qui a projeté toute son aigreur et ses griefs sur la société technologique.

凯蒂·帕克特提出了种假设, 她认为这是个在现代社会中无法适应个体,可能被同类排斥, 并将所有愤怒和都投射到了科技社会之

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦指责方面,有个减法要做。有对王权控诉,有对王政控诉,也有对国王控诉,三笔账,每总数都同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方所有摆在桌面, 并最大限度地利用这些满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端