有奖纠错
| 划词

..à.. ou du ... auLa couleur du ciel change de grise à bleue.

从...变成...怎么翻译。比如:天空从灰变成蓝案是:De.

评价该例句:好评差评指正

Et les chapelains de la Sainte-Chapelle, avec leurs aumusses grises ; cum tunicis grisis !

“还有圣小教堂那班神父和他们灰毛披肩;灰毛披肩!”

评价该例句:好评差评指正

Elle est à côté du grand monsieur à la veste grise.

手提箱就在那位穿著灰西装高大先生旁边。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une sculpture grise que les enfants aimaient beaucoup.

那里有一座孩子们都很喜欢雕塑。

评价该例句:好评差评指正

Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.

从白雪皑皑大地飞来,在灰晨曦,找寻通往彩虹路。

评价该例句:好评差评指正

“Pour trouver la solution au problème, il faut faire travailler votre matière grise.”

为了找到解决问题办法,需要挖掘你头脑智慧。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Botrytis cinerea n’est pas le bienvenu, on l’appelle « pourriture grise ».

如果葡萄孢是作为一种毁坏物存在,我们叫它‘灰腐烂物’。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.

美国也没有被列入灰名单而避免了被质疑处境.

评价该例句:好评差评指正

Même tu ne l'aime pas, ce n'est pas bien de lui faire grise mine.

就算你不喜欢他,也不应该给人脸

评价该例句:好评差评指正

Le vin le grise facilement.

他喝酒容易喝醉。

评价该例句:好评差评指正

L'AGCS restait une zone grise à laquelle il faudrait prêter attention.

《服务贸易总协定》仍是需要关注地带。

评价该例句:好评差评指正

L'assainissement et la réutilisation des eaux grises ou le recyclage sont peu évoqués.

提交资料很少提到境卫生或灰水再用或用。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il y a une zone grise qu'il faut préciser.

我认为这里存在着灰地带,需要澄清。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau d'activités transfrontières très élevé a cours dans une zone grise.

在一个灰地带,越境活动极为频繁。

评价该例句:好评差评指正

Entre le franc succès et l'échec patent s'étend une vaste zone grise.

在明显成功和失败之间存在着巨大地带。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éliminer les «zones grises» non couvertes par les régimes de contrôle des armements.

必须消除不受军控制度约束“灰区域”。

评价该例句:好评差评指正

Les sous-groupes techniques et les groupes-villes sont présentés en dehors de la zone grisée.

技术小组和城市小组在暗方块外。

评价该例句:好评差评指正

La Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la chancellerie d'Etat du canton des Grisons.

在征求了格里松州政府意见之后,联邦政府做出了以上决定。

评价该例句:好评差评指正

Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.

浅灰阴影单元格表示要用秘书处提供软件填报。

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成不变石头形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Avant même qu'on leur apporte les menus, elle était déjà grise.

菜单还没送上来,朱莉亚就已经有点醉意了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Grisons ; des plats peu chers et goûteux.

格劳宾登州牛肉;这些菜既便宜又好吃。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ces grosses boîtes grises protographient les véhicules qui dépassent la vitesse autorisée.

这些灰色盒子能把超速车辆拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grisé par le goût de la liberté, il s'élança vers les hauteurs.

沉醉于味道,他飞到了高处。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Un homme : Vous avez des chemises grises?

有灰色衬衫吗?

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Marielle : Lesquelles, les noires ou les grises?

哪双,黑色还是灰色

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Police nationale. Puis-je voir votre permis de conduire et votre carte grise ?

国家警察。我可以看你驾驶证和车卡吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, comme grise, reprenait le refrain. Elle avait eu très chaud.

热尔维丝漫不经心,神情恍惚,也跟着他哼着唱里复句。她感到热。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Décidément, je ne veux plus me griser, d’Artagnan, c’est une trop mauvaise habitude.

“我可不想再喝醉了,达达尼昂,这习惯太坏了。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai vu dans ces campagnes de mon pays la terre encore grise et toujours stérile des champs de bataille !

我在这个国家战争中看到了仍然灰暗且总是荒芜战场。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le long des grandes maisons grises, la chaleur coule sans arrêt.

热浪顺着一幢幢灰色房子不停地流

评价该例句:好评差评指正
法语三年级Dictée听写训练

Elle était vêtue d’une longue robe droite en soie grise, avec une ceinture dont les deux bouts retombaient très bas.

她穿着一件笔直灰色丝绸长裙,腰带两端垂得非常低。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les livres neufs craquaient entre les doigts, ils sentaient bon ; je me grisai des promesses de l'avenir.

新书在手指之间发出清脆唰唰声响,有一股宜人香气;我为将来前景感到兴奋陶醉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.

板架铜杆上悬挂着三件灰色破旧衣服,那是在医院里死去主顾们留下

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’entendait pas ses paroles au milieu du vacarme, on voyait seulement ses grosses moustaches grises qui tremblaient.

在一片喧嚣声中,人们听不见他话,只能看到他那灰白胡子在不住地颤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On distinguait d’espace en espace, sur la surface grise, des meurtrières presque invisibles qui ressemblaient à des fils noirs.

在那灰色墙面上,我们可以辨别出这儿那儿有一些几乎看不出来黑线条似枪眼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur l’aire de stationnement, les moteurs du Douglas se mirent à tousser, crachant l’un après l’autre des volutes de fumée grise.

停机坪上,那架麦道飞机引擎已经开始启,制造出了一片灰色烟雾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa fourrure est grise, passant d'un pelage d'été court à une fourrure plus épaisse l'hiver pour désister aux grands froids.

毛发是灰色,为了抵御寒冷,它夏季短毛会变为冬季厚毛。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

La cour est en pente, la maison dans le milieu ; et la mer, au loin, apparaît comme une tache grise.

院子在斜坡上,房子在正当中;往远里望,海像一个灰点子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出变换不停形色,这些形色又迷失在雪花飞舞风暴中灰色云雾里面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥, , 褒贬, 褒贬法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接