Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能风中自由地转动。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Je vous sais gré de cette attention .
感谢您对的关心。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Il a changé au cours du temps au gré des influences extérieures.
因为外来影响,它随着时间而改变。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
特别感谢他向们提供重要的信息。
Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.
有了这样的统一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面健康权指标上的工。
Au XXIe siècle, aucun pays ne devrait être forcé à l'isolement contre son gré.
21纪,应该迫使任何国家陷入利的孤立状态。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家违背另外一个国家意愿的情况下将自己的哲学强加给它,这是公平的。
La Partie qui donne notification détermine à son gré l'étendue de la zone d'impact.
由通知方自行估定着地区域的大小。
Les dispensatrices n'opteront pas de plein gré pour des soins rémunérés de qualité inférieure.
照料者愿意用花了钱而质量又差的照料来取代自己亲自照料。
En outre, 15 349 Afghans réfugiés au Pakistan sont également rentrés de leur propre gré en Afghanistan.
此外,有15 349名阿富汗难民自愿从巴基斯坦被遣返。
Selon le Gouvernement, il avait avoué de son plein gré les actes qui lui étaient reprochés.
该国政府说,他自己承认了被指控的行为。
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给们发送更多相关详细信息,们将胜感激。
Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.
运河二岸是高高的椰子树,椰树投影水中,静是静态的美。
Je vous sais un gré infini.
对您感激尽。
Le peuple centrafricain lui en sait gré.
中非共和国感谢非统组织的这一决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.
我焦急万分,时间过得太慢了。
Et de son plein gré, le lâche !
他心甘情愿的,这胆小鬼!
Avec une centaine de plantes à disposition, elle crée des mélanges originaux, au gré de ses envies.
她有一百来种植物,可以根据自己的需求创造这种原始的混合物。
Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?
“所以您才不把遗产留给您的孙,”证人又说,“就因为她结了一门违背您心愿的亲事,不?”
Je te saurais gré de me répondre au plus vite.
如果你能尽快回答我,我将不胜感激。
Je vous saurais gré de vous vêtir. En effet, le temps n’est guère clément.
如果你能多穿衣服,我将不胜感激。 天气真的不很好。
Je vous saurais gré de bien avoir l’obligeance de vous souscrire à nos cours gratuits.
我希望你们能注册免费课程。
Quand on est redevable de quelque chose à quelqu'un, on lui en " sait gré" .
当我们感恩某人的某事时,我们使用" sait gré" 。
Le morceau de bois, après avoir disparu, revint à la surface des flots et oscilla au gré de leurs ondulations.
这块木头起先不见了,后来又升到波浪的表面,摇摇晃晃地。
Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.
“鹦鹉螺号”船只不再保持明确的方向,它来回徘徊,就像一具尸体一样随波漂流。
Les civilisations ont essayé de prospérer tant bien que mal, au gré des alternances erratiques entre ères chaotiques et ères régulières.
文明艰难地成长,在乱纪元和恒纪元的无规律交替中。
Y avait-il là le secret de tout un désastre, ou seulement un message insignifiant confié au gré des flots par quelque navigateur désœuvré ?
这里面装的船只出事的线索呢,还一个航行者闲无聊写了一封不相干的信丢到海浪里闹玩的呢?
Eh, c’est pas grave, laisse mon petit cousin s’amuser à son gré.
嗨,没事,让我弟随便玩。
Vous pouvez, à votre gré, prononcer O et P, ou Oreste et Pylade.
照你的意见读O和P也可以,读俄瑞斯忒斯和皮拉得斯也可以。
La couche de glace sur sa surface avait entièrement fondu et les rayons du soleil chatoyaient au gré des rides de l'eau.
湖面上的冰已融化了,阳光在微波间跳动。
On peut alors voir sur le sable l'épice qui tourbillonne au gré du vent.
我们可以看到沙丘上随风飞扬的香料。
Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.
“没有,阿罗纳克斯先生。它只随海浪任意动,可它本身却没有开动过。”
Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.
叔父的思想显然跑在火车的前面,这和他的急躁相比,已经慢得多了。
La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?
红眼睛,仿佛哭过很久,难道他们硬要把她攀亲吗?”
Il le fallait bon gré mal gré, dit le chien.
我被迫离开的啊,狗说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释