有奖纠错
| 划词

Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .

群人不知喊了些什么。

评价该例句:好评差评指正

A l’idée de retrouver mes copains, la routine militaire et même les sous-officiers qui nous gueulaient dessus, j’éprouve non seulement du plaisir mais aussi un grand soulagement !

什么也不能预见,我们就为切操心:食的供给,传染病的可能,紧急药和手术的必需.....我们不能排除首都有余震的可能,很可能更长。

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !

停车场的入口,小轿车同样要接受面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不了被车主破口大骂!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


statolithe, statomachine, statomètre, statonucléaire, stator, statoréacteur, statorique, statoscope, statthalter, statu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le verbe " gueuler" , ça veut dire crier.

动词“gueuler”意味着大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous voulez pas discuter au lieu de gueuler?

不能冷下来好好

评价该例句:好评差评指正
TEF试听力练习

Et puis, il y a les profs qui gueulent, qui grondent tout le temps, on n'aime pas ça.

而且,有很多爱吼叫的老师,他们无时不刻没在训斥人,我们不喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Gueule ça veut également dire bouche.

Gueule还有嘴巴的意思。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chez les marchands de vin, des pochards s’installaient déjà, gueulant et gesticulant.

在各家酒店里酒客们早已坐在那里指手画脚,高阔论

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Un dérivé de " gueuler" , c'est " engueuler" avec EN devant.

gueuler的一个派生词是engueuler,在前面加个en。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne faut pas faire attention, expliquait Catherine à Étienne. Ils gueulent toujours.

“不用理他们,”卡特琳向艾蒂安解释说,“他们老是吵嘴。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, dans le quartier, gueulait que Lantier était un ami, un vrai.

古波常在区里嚷嚷说朗蒂埃够朋友,是个真正的哥儿们。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On a aussi le verbe " gueuler" qui vient du mot " gueule" et qui veut dire crier.

还有动词gueueler,它来自名词gueuele,意叫喊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À l’atelier, les camarades l’appelaient la Gueule-d’Or, à cause de sa belle barbe jaune.

在工厂里,同事们都管他叫做“金嘴”,因他唇上长一副金黄色的小胡子的缘故。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Allez-y ! tapez sur la bête ! Elle avait bon dos ; ça les rendait meilleurs camarades de gueuler ensemble.

去吧,去敲那女人的脑袋!她对此都忍让。因他们这样做反而使两人的交情更好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet enragé dansait et gueulait plus fort que la veille.

这疯子比昨天蹦跳、叫喊地更厉害

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vendredi, quand la blanchisseuse quittait la Gueule-d’Or, elle remontait lentement la rue des Poissonniers, contentée, lassée, l’esprit et la chair tranquilles.

每逢星期五,热尔维丝和“金嘴”分别之后,她便从容安详地向鱼市街走去,那份满足感,轻松愉快使她的身心达谧的极至。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, on parla du dessinateur du premier, ce grand escogriffe de Baudequin, un poseur criblé de dettes, toujours fumant, toujours gueulant avec des camarades.

接着话题又转二楼的那个画匠,他名叫博特根,是个彪形大汉,嘴上总是叼着香烟,也总是与同伴们吵架。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux fois, elle retourna se planter devant la vitre, son œil collé de nouveau, vexée de retrouver ces sacrés pochards à couvert, toujours gueulant et buvant.

先后两次回橱窗前,站在那里重新把眼睛凑近玻璃,恼火地再次看那伙酒汉在厅里不断地天喝酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux femmes se mirent ensuite aux côtés du zingueur, pour l’occuper et l’empêcher de voir. Il était à peine allumé, plutôt étourdi d’avoir gueulé que d’avoir bu.

两个女人走在古波的两旁缠着与他说话,不让他注意周围的人。实际上他并不太醉,昏乱的脑袋是因吵嚷太多所致,并不是酒喝得太多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais en voilà de trop, ça n’avance à rien de gueuler des mauvaises paroles à ces braves gens et de vouloir se faire trouer le ventre.

可是这样也太过火,这样破口大骂这些好人,自己硬要戳破肚子,什么用处也没有。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, son métier lui revenait, au moment de crever ; et s’il gueulait si fort, s’il se crochait sur son toit, c’était que des mufes l’empêchaient d’exécuter proprement son travail.

是啊,当他行将就木之际,又回想起自己的本行;他之所以声嘶力竭的叫喊,是他抓住屋顶不放手的缘故,因有人阻止他干活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il se le vidait dans le coco, furieux, gueulant qu’il lui en faudrait des douzaines et qu’ensuite il se chargeait de porter un tonneau sans remuer un doigt.

于是他自暴自弃地发起火来,无端地叫喊着又往肚子里灌进十几瓶酒,接下去便可以抬起一桶酒,手臂也不会颤动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, la maison craqua, un tel gueulement monta dans l’air tiède et calme de la nuit, que ces gueulards-là s’applaudirent eux-mêmes, car il ne fallait pas espérer de pouvoir gueuler plus fort.

响亮的歌声把屋子震得生响。在温柔安的黑夜里,众人高声叫嚷,还夹杂着喝彩声,没有人能像他们那样嚷得更响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


statutairement, statuts, staude, stauffer, stauntonie, stauractines, staurolite, staurophylle, stauroscope, staurotide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接