Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很好意思说,喜欢。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
好意思,我把自己30岁生日卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束,他发现了鲜花.
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足束缚。
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们应该由于烦琐规则和限制而受到阻碍。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了利影响,增加额外费用。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因名工作人员10月份被驱逐而受到利影响。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到利影响。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们国家发展努力造成严重阻碍。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模损害摧毁了原有,使进出灾区受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面努力仍然受到阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
幸是,我们难以接受案文中些规定。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国机构,近东救济工程处应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见束缚。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责目光之下,男人脸,尴尬地回到自己角落。
La politique de l'UNICEF serait gênée si les dépenses d'appui aux autres ressources n'étaient pas recouvrées.
如果能回收其他资源支助费,就会有损于儿童基金会政策。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制应与需求之间自由互动,就能够立即取得进展。
La publication du manuel de référence technique risquait d'être gênée par des problèmes de polices de caractères.
字符活字宽度问题对出版技术参考手册可能是项挑战。
La Commission est en train de voter et ne doit en aucune manière être gênée dans son travail.
委员会正在进行表决,其工作应该受到任何干扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。
D'ailleurs l'après-midi, nous serions gênés par les caravanes de touristes.
再说了,下午游客很多,影响很大。
De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.
一直以来许多法国人被这个现象桎梏着,却由极右派表达出来。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者厌恶。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思我感觉不太好,我笑感到很尴尬。
Et Fan Zhendong qui est gêné par la table !
振东被桌子挡住了!
Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只感觉说“不”会非常尴尬。
Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.
“在炮灰之下吧?”朱莉亚安东尼喧哗感到尴尬,低声说着。
Mais je ne crois rien, madame, répondit ce dernier, gêné.
“太太,我没有以什么啊。”
Numéro 3. Tu n'es pas gêné par les silences de la conversation.
第三。你不会对话中沉默而感到尴尬。
Pas autant que toi... répondit Harry, un peu gêné.
“我不如你出色。”哈利非常难情地说,赫敏松开了。
Gervaise, cependant, demeurait un peu gênée en voyant l’attitude des Boche.
热尔维丝看到博歇夫妇表情,不觉有些难情。
Pardieu ! on s’est bien gêné pour Athos !
“当然!们不肆无忌惮对阿托斯下了手吗?
– Merci, répondit Keira, un peu gênée.
“谢谢。”凯拉回答着,有一点局促不安。
Mais pour la technique et pour la politique, ça a gêné beaucoup.
但对于技术或政治来说,却有很多负面影响。
On y est gêné, on y est mal.
坐在那里不方便,不舒服。
Mary esquissa un sourire gêné et referma la porte.
玛丽只好给了她一个尴尬微笑,重新关上了门。
Je devais donc me taire. Si j’avais parlé, cela aurait tout gêné.
此我不应该说。如果我说出来,大家都会感到拘束了。”
Je veux bien, répondit Harry, un peu gêné.
“好。”哈利尴尬地说。
Harry et Ron échangèrent des regards gênés.
哈利和罗恩彼此不舒服地对看了一下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释