有奖纠错
| 划词

A l’heure du déjeuner, il avait l’air usé, hagard, avec une petite rougeur de fièvre aux joues.

到了午饭的时候,他已精力衰了,面颊.

评价该例句:好评差评指正

Mon jeune ami avait l'air hagard.

的年轻朋友看来魂不守舍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative, réduve, redux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.

“怎么,时候已经到!”于连睁开惊恐的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !

快收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Rencontrant de nouveau les yeux de sa mère ils lui parurent changés, troubles et hagards.

他又母亲的两只眼睛,它们像是变,变成暧昧、局促不安的。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Qui l’eût vu en ce moment dans cette obscurité l’eût vu hagard, stupide et foudroyé.

谁要是在这时在黑影中看见他,就能见到他是多么惶惑、呆傻、惊慌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Grelottante, hagarde, elle vit qu’il faisait jour encore. La nuit ne viendrait donc pas !

她怀着惊恐,浑身战栗着望望天空,原来天并没有黑。夜晚还没有降临!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé Busoni ! répéta Caderousse en fixant sur le comte des yeux hagards.

“布沙尼神甫!”卡德鲁斯又说,用他那呆瞪瞪的眼光盯住伯爵。

评价该例句:好评差评指正
拉丁》精选

Remonte ta mâchoire, t'as l'œil hagard

快收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le visage de M. de Monte-Cristo ! s’écria Villefort les yeux hagards.

“你是基督山伯爵!”检察官带着惊呆的神情喊道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, les yeux devenaient saillants et hagards, et la tête se renversait en arrière, tandis que le reste du corps se roidissait.

这时,他的眼珠已凶暴地凸出来;他的头向后仰,身体的其他部分开始僵硬起来。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Cosette ! dit Jean Valjean, et il se dressa sur sa chaise, les bras ouverts et tremblants, hagard, livide, sinistre, une joie immense dans les yeux.

“珂赛特!”冉让说,他在椅子竖起身来,张开颤抖的两臂,神情惊恐,面,看起来很骇人,目光里显出无限欢快。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON a la bouche ouverte, hagard, voulant désespérément croire à l'histoire qu'ADRIEN vient de raconter. Le GARÇON DESAGREABLE claque violemment l'addition sur la table, dans un étui en cuir.

西蒙吃惊的张大嘴巴,努力想要相信德里安说的故事。那个不耐烦的服务员突然砰地一声,把用皮夹夹住的账单扔到桌

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! dit Dantès en reposant son escabeau sur le sol et en s’asseyant dessus, la tête basse et les yeux hagards, comme s’il devenait réellement insensé.

“这就对,”唐太斯说完,放下长凳,坐在面,垂下头,瞪着眼,象是真疯似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis tout à coup une lueur inattendue parut passer par son esprit et illumina son visage ; un sourire se dessina sur sa bouche encore crispée, ses yeux hagards devinrent fixes et parurent s’arrêter sur une pensée.

突然他的脸掠过一丝微笑,他那犹豫的眼光变得坚定起来,他似乎全神贯注地在盘算着一个想法。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut saisie d’une appréhension, et, tout en cherchant quelque monnaie dans sa poche, elle considérait le paysan d’un œil hagard, tandis qu’il la regardait lui-même avec ébahissement, ne comprenant pas qu’un pareil cadeau pût tant émouvoir quelqu’un.

她有不祥的预感,一面在衣袋里找零钱,一面用惊慌失措的眼看着乡下人,乡下人也莫名其妙地看着她,不明这样的礼物怎么会使人感情激动。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

C’était une sorte d’étonnement hagard. Il regardait cela. Voilà tout. Mais quelle était sa pensée ? il eût été impossible de le deviner. Ce qui était évident, c’est qu’il était ému et bouleversé. Mais de quelle nature était cette émotion ?

那只是一副凶顽而又惊骇的面孔。他望着,如是而已。但是他的心境是怎样的呢?那是无从揣测的。不过,他受到感动,受到困扰,那是很显明的。但是那种感动究竟属于什么性质的呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous allons déjeuner? reprit-elle d’un air distrait. - Si tu le veux. - Et puis tu m’embrasseras bien jusqu’au moment de partir? - Oui, et je reviendrai le plus tôt possible. - Tu reviendras? fit-elle en me regardant avec des yeux hagards. - Naturellement.

“我们去吃午饭好吗?”她心不在焉地接着说。“如果你愿意的话。”“随后一直到你离开,你都搂着我好吗?”“好的,而且我尽量早些回来。”“你还回来吗?”她用一种惊恐的眼光望着我说。“当然啦。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je m’approchai du bijoutier ; il n’était pas mort effectivement : au bruit que je fis, à l’ébranlement du plancher surtout, il rouvrit des yeux hagards, parvint à les fixer un instant sur moi, remua les lèvres comme s’il voulait parler, et expira.

我向那珠宝商走去,他还没最后咽气,我的脚步也在格吱格吱地响,听到我的脚步声,他睁开眼,盯我一会儿,嘴唇动几下,像是想说什么话,但立刻就断气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Il apparait  assis dans une ambulance, le visage ensanglanté et le corps poussiéreux, le regard hagard…

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Des civils terrorisés et hagards qui espèrent prendre un train pour sortir de cette région menacée. - Nous devons sauver nos vies.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

C’est le grand titre de Libération en date d’hier, qu’on peut lire sous une photo montrant deux hommes hagards, dans un espace dévasté par les bombes, environnés d’immeubles totalement démolis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité, rééligible, réélire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接