有奖纠错
| 划词

1.Sans moyens appropriés, les réformes les plus hardies elles-mêmes sont vouées à l'échec.

1.没有充足资源,最大胆改革也不可能付诸实

评价该例句:好评差评指正

2.Il faudrait, pensons-nous, par rapport à la question de la dette, des solutions particulièrement hardies.

2.关于债务问题,我们认为尤其需要大胆解决办法。

评价该例句:好评差评指正

3.Hardi, les gars!

3.小伙子们, 加油!

评价该例句:好评差评指正

4.Chaque fois que possible, les mesures budgétaires doivent être hardies et décisives.

4.在任何可能情况必须大胆果断。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette mesure hardie est mise en oeuvre en coopération avec nos partenaires sociaux.

5.我们是同我们社会伙伴们协作共同采取这一勇敢步骤

评价该例句:好评差评指正

6.C'était grâce à des politiques hardies que les gouvernements ont pu les réduire.

6.因为坚定策,降低了这些死亡率。

评价该例句:好评差评指正

7.L'année dernière, des mesures hardies avaient été prises sur la voie de la paix.

7.去年,我们看到朝着平采取了大胆步骤。

评价该例句:好评差评指正

8.Puisque l'étude est la première de ce genre, elle aurait dû être plus hardie et plus fouillée.

8.由于研究报告属同类中第一份,它应更加大胆透彻。

评价该例句:好评差评指正

9.Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

9.然而,如果我们更仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆来根除这一问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Une lutte plus hardie doit être menée contre la prolifération des armes légères et de petit calibre.

10.需要进行更有力斗争,来处理小武器轻武器扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous rendons hommage au Secrétaire général pour les initiatives hardies qu'il a prises pour combattre ces phénomènes.

11.我们赞扬秘书长为打击这些现象采取大胆主动行动。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous appelons aussi le Conseil à prendre des mesures hardies pour lever les sanctions imposées à la Libye.

12.我们还呼吁安理会采取大胆行动,取消对利比亚实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

13.Les mesures devaient être hardies et prises de toute urgence et le rôle des investissements publics était crucial.

13.应采取果敢、紧急,而公共投资作用则至关重要。

评价该例句:好评差评指正

14.Leurs dirigeants respectifs ont pris des décisions hardies, souvent à un coût politique élevé, pour faire avancer le processus.

14.它们各自领导人作出了大胆决定,经常付出巨大治代价,以推动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils doivent prendre les mesures hardies qui s'imposent pour faire face à l'impact mortel des accidents sur nos sociétés.

15.他们必须大胆采取必要步骤来解决交通伤害对我们社会致命影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Il demeure que la gravité de la situation dans cette région du Soudan, appelle une action plus hardie et plus efficace.

16.苏丹该地区局势严重性要求采取更积极、更有效行动。

评价该例句:好评差评指正

17.À cet égard, je me permets de féliciter l'ONU des mesures hardies prises pour traiter de ce problème d'une importance vitale.

17.在这方面,我要祝贺联合国在处理这一极其重要问题方面采取了大胆步骤。

评价该例句:好评差评指正

18.Le défi est d'autant grand et des mesures hardies plus nécessaires que l'Afrique compte aujourd'hui 34 des pays les moins avancés.

18.由于非洲有34个最不发达国家,这是一项艰巨挑战,急需采取大胆行动。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette situation appelle des mesures hardies pour éviter au peuple haïtien les conséquences prévisibles d'un affrontement tragique des forces rivales en présence.

19.那里局势要求我们采取有力,使海地人民免遭敌对势力之间可悲对抗必然后果。

评价该例句:好评差评指正

20.C'est pourquoi, immédiatement après la mise en place du Gouvernement, nous avons pris des mesures et initiatives hardies dans ces différents secteurs.

20.因此,在府成立之后,我们立即在各个部门采取了大胆与倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hystérobase, hystérocèle, hystérocléisis, hystérocristallin, hystérocristallisation, hystérodynie, hystérogramme, hystérographe, hystérographie, hystérolabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Eugénie, plus hardie que sa mère, monta deux marches.

欧也妮比母亲,更走上两级。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

2.Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.

她更果敢回来了,伸出了手掌轻拍了一下。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

3.On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,人都以为她是,她显出她是、爱说话、激烈

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Il eut sur-le-champ l’idée hardie de lui baiser la main.

他突然生出一个念头,要吻她手。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.

这姑娘从前原是那样随便,那样,这时却好象找不出话来说了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太这套衣衫里显得度翩翩,想不到雅致,有农民味道又洒脱

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

7.Néanmoins l’initiative hardie de cette jeune femme, la courte promiscuité qui en résulta entre elle et l’instrumentiste, produisirent une impression généralement favorable.

再怎么说,这位年轻妇女首创精神,她跟钢琴家短时间内台上同时出座者心中普遍产生了良好印象。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Ceux qui rencontrent ces voyageuses hardies doivent les soutenir et dire à tous qu’ils les ont rencontrées, car en le publiant ils montrent la voie.

遇到这些勇敢女旅客人们都应该帮助她们,并且跟家说他们曾经遇到过这些女人,因为宣传这件事情时候,也就是指出了道路。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

9.Bientôt nous en vîmes trois : venant se placer en face d’eux par une volte hardie, un clocher retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait rejoints.

不久,我们看到三座塔影:一座迟来钟楼,维欧维克钟楼,摇身一转,站到了它们面前,同它们会合一起。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Pendant toute la journée, son amitié hardie et incisive ne lui épargna pas les demi-mots destinés à lui peindre, sous de hideuses couleurs, le danger qu’elle courait.

整个白天,出于勇敢而果断友情,她没少用隐晦语言为德·莱纳夫人所冒险描绘一幅色彩丑恶图画。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.À ces hardies paroles, lord Glenarvan avait tendu les bras à sa jeune femme ; il souriait, il la pressait sur son cœur, tandis que Mary et Robert lui baisaient les mains.

爵士听到这一番话,早就对他那年轻夫人伸出两只胳臂了;他微笑着紧紧拥抱着她,这时,玛丽和罗伯尔也拉住她双手直吻。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Un homme se tenait sur la côte, entre deux autres hommes. Sa taille grande et forte, sa physionomie à la fois douce et hardie, offrait un mélange expressif des traits de Mary et de Robert Grant.

真是有一个人,站岸上,夹两个人中间。他那高而强壮身材,温和又面容,十足地显示出是把玛丽和罗伯尔两人体貌融和一起。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

13.La quatrième sœur, qui était moins hardie, aima mieux rester au milieu de la mer sauvage, où la vue s’étendait à plusieurs lieues, et où le ciel s’arrondissait au-dessus de l’eau comme une grande cloche de verre.

第四个姐姐可不是那么了。她停留荒凉海上面。那里视野可以向四周很远很远地方望去,那里天空悬上面像一个巨玻璃钟。

「海女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Les deux petits poussèrent un cri, et se soulevèrent si vivement que le treillage en fut presque écarté ; mais Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre pour éclater de rire.

那两个孩子叫了一声,猛然坐起,几乎撞开了纱罩,但是伽弗洛什把他那脸转过去对着他们,趁这雷声笑起来。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hystérorragie, hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome, hystérotomie, hystérotomotokie, Hystrichosphères, Hz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接