Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!
员工上下一心产品出口为主!
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相处和睦。
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并当地居民相处融洽。
C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.
这对于维护社会和谐稳定,是非常重要和关键。
Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.
我想要实现公共工程建设和谐发展。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反对表现主义无调性音乐,和瓦格纳半音化和声。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活脾气刚刚配合,绝对不讨厌。
L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime.
最优美,悦耳是那个本人人声音.
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人和谐相处是人类文明发展前提。
La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.
文化全球化指是世界上不同优秀文化之间共处整体和谐。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生创作主题,也是他艺术作品灵魂。
L'Indonésie reconnaît aussi pleinement les instruments modernes d'éducation s'agissant de promouvoir l'harmonie dans la diversité.
印度尼西亚还完全承认现代教育工具在促进多样性和谐中所发挥作用。
Nous formions un peuple vivant dans l'harmonie.
我曾是在和谐中生存一个民族。
En particulier, il faut s'intéresser de très près à l'harmonie ethnique et religieuse en Iraq.
特别需要密切关注伊拉克族裔和教派和谐。
Elle a demandé comment Maurice parvenait à maintenir une harmonie sociale dans un tel contexte.
新加坡问毛里求斯在这种情况下如何保持社会和谐。
Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.
我国以多族裔和多宗教和谐为豪。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
此同时,我认为,除了实现巴勒斯坦内部团结和谐之外,别无他择。
L'harmonie mondiale exige un degré plus élevé de compréhension entre les cultures.
文化之间进一步相互了解是全球和谐所不可或缺。
Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.
这些寺庙和教堂和谐共处,各个神殿拜神者相互帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où tout le monde vivait en harmonie et...
那里大家和谐相处。
Aujourd'hui, prédateurs et proies vivent en harmonie.
现在,食肉动物和食草动物和谐相处。
Et que l’harmonie règne dans le monde.
惟愿和顺致祥、幸福美满!
Que notre patrie jouisse de l'harmonie et de la prospérité.
祝祖国时和岁丰、繁荣昌盛!
Vous souhaitez préserver l'harmonie, vous cherchez à créer de la proximité dans vos relations.
你们希望保持和谐,你们试着构建亲密关。
Vérifier le « bien aller » , l'harmonie, la souplesse.
检查身情况,整体是否和谐,是否柔软而富有弹性。
En fait, vos qualités vont s'intensifier, et perdre leur harmonie et leur côté positif.
事实上,你们的优点会加强,忘记了和谐和积极的一面。
Les ENFJ accordent une pale importante à l'harmonie et à la coopération.
ENFJ重视和谐和。
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着和谐,而13则代表凌乱。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活中和谐静的一幕。
Les gens y vivent de façon détendue et coexiste en paix et en harmonie.
人们悠闲自得,和睦相处。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人在这里和谐共生的观念。
Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.
它散发出一种和谐的氛围,让人想要融入其中。
C'est bon, y a une très jolie harmonie.
味道也不错,整体非常和谐。
Et tout de suite ça, ça crée une harmonie de saveurs.
一下子就让整个味道非常和谐。
C'est très élégant, il y a une harmonie de saveurs, c'est parfait.
它很优雅,味道非常和谐,完美。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有的一切,融于热情洋溢的和谐。
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Madame Grandet fut sans défense contre les harmonies de la voix de sa fille.
葛朗台太太抵抗不了女儿那么悦耳的声音。
Car quelle figure plus belle que le cercle pour symboliser une harmonie nouvelle en France.
因为有什么比圆圈更能象征法国的新和谐呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释